File your Taxes for Free!
  • Get your maximum refund*
  • 100% accurate calculations guaranteed*

TurboTax Federal Free Edition - File Taxes Online

Don't let filing your taxes get you down! We'll help make it as easy as possible. With e-file and direct deposit, there's no faster way to get your refund!

Approved TurboTax Affiliate Site. TurboTax and TurboTax Online, among others, are registered trademarks and/or service marks of Intuit Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.


© 2012 - 2018 All rights reserved.

This is an Approved TurboTax Affiliate site. TurboTax and TurboTax Online, among other are registered trademarks and/or service marks of Intuit, Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.
When discussing "Free e-file", note that state e-file is an additional fee. E-file fees do not apply to New York state returns. Prices are subject to change without notice. E-file and get your refund faster
*If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
*Maximum Refund Guarantee - or Your Money Back: If you get a larger refund or smaller tax due from another tax preparation method, we'll refund the applicable TurboTax federal and/or state purchase price paid. TurboTax Federal Free Edition customers are entitled to payment of $14.99 and a refund of your state purchase price paid. Claims must be submitted within sixty (60) days of your TurboTax filing date and no later than 6/15/14. E-file, Audit Defense, Professional Review, Refund Transfer and technical support fees are excluded. This guarantee cannot be combined with the TurboTax Satisfaction (Easy) Guarantee. *We're so confident your return will be done right, we guarantee it. Accurate calculations guaranteed. If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
https://turbotax.intuit.com/corp/guarantees.jsp

Amend A 2013 Tax Return

2011 Tax Forms 1040How To Make An Amendment To TaxesIrs Amended Tax FormsAmending Federal Tax Return1040nrHr Block Tax Cut2011 1040ez OnlineOnline TaxesHow Do I File An Amended Tax ReturnWhere To File 2012 Federal Income Tax ReturnHow Can I Efile My 2010 TaxesH&r Block Advantage E FileFree 1040ez OnlineFile An Amended Tax Return Online FreeFree Tax ReturnIrs1040xAmend Tax Return 2011Download A 1040ez Federal Tax FormUs Irs Tax FormsReview Tax Act 20101040ez.govTaxes For Self Employed1090 EzWho Can File 1040ezWhere To File A 2011 Tax ReturnIrs Form 1040x 2013Turbo Tax Free Military1040x IrsMilitary Turbo Tax2012 TaxesHow To File A 1040ez Online1040x Online FreeFree E FileTaxact 2011 LoginFiling 1040nrBerkheimer Online Tax FilingFree State Tax Filing OnlyFiling An Amended Return For 2012File Taxes 2010H&r Block Taxes 2011

Amend A 2013 Tax Return

Amend a 2013 tax return 10. Amend a 2013 tax return   Planes de Jubilación, Pensiones y Anualidades Table of Contents Qué Hay de Nuevo Recordatorio IntroductionLa Regla General. Amend a 2013 tax return Arreglos de ahorros para la jubilación (IRA, por sus siglas en inglés). Amend a 2013 tax return Beneficios de la jubilación del gobierno federal. Amend a 2013 tax return Useful Items - You may want to see: Información GeneralReinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return Cómo Hacer la Declaración Costo (Inversión en el Contrato) Tributación de Pagos PeriódicosExclusión limitada al costo. Amend a 2013 tax return Exclusión no limitada al costo. Amend a 2013 tax return Método Simplificado Tributación de Pagos no PeriódicosDistribuciones de Suma Global ReinversionesReinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return Impuestos Adicionales EspecialesImpuesto sobre Distribuciones Prematuras Impuestos sobre Acumulación en Exceso Sobrevivientes y Beneficiarios Qué Hay de Nuevo Para propósitos del impuesto sobre los ingresos netos de inversión (NIIT, por sus siglas en inglés), los ingresos netos de inversión no incluyen distribuciones de un plan de jubilación calificado (por ejemplo, planes conforme a la sección 401(a), 403(a), 403(b), 408, 408A o 457(b) del Código de Impuestos Internos). Amend a 2013 tax return Sin embargo, estas distribuciones sí se toman en cuenta al calcular el límite del ingreso bruto ajustado modificado. Amend a 2013 tax return Las distribuciones de un plan de jubilación no calificado se incluyen en los ingresos netos de inversión. Amend a 2013 tax return Vea el Formulario 8960, Net Investment Income Tax – Individuals, Estates, and Trusts (Impuesto sobre los ingresos netos de inversión –personas físicas, patrimonios y fideicomisos), además de sus instrucciones, disponibles en inglés, para más información. Amend a 2013 tax return Recordatorio  Comenzando en el año 2013, La American Taxpayer Relief Act (Ley de Alivio para el Contribuyente Estadounidense) de 2012 ha ampliado las reglas para las reinversiones de planes de jubilación a opciones Roth. Amend a 2013 tax return Conforme a las nuevas disposiciones, más contribuyentes pueden tomar ventaja de esta opción. Amend a 2013 tax return Si desea más información, vea la sección titulada Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth , tema que se explica más adelante. Amend a 2013 tax return Introduction Este capítulo explica el trato tributario de las distribuciones que usted reciba de: Una pensión o anualidad para empleados de un plan calificado, Una jubilación por incapacidad y Una anualidad comercial comprada. Amend a 2013 tax return Lo que no abarca este capítulo. Amend a 2013 tax return   Este capítulo no abarca los siguientes temas: La Regla General. Amend a 2013 tax return   Éste es el método que se utiliza generalmente para determinar el trato tributario de ingresos de pensiones y anualidades de planes no calificados (incluidas las anualidades comerciales). Amend a 2013 tax return Para un plan calificado, generalmente no se puede usar la Regla General a menos que la fecha de inicio de su anualidad sea anterior al 19 de noviembre de 1996. Amend a 2013 tax return Para más información sobre la Regla General, vea la Publicación 939, General Rule for Pensions and Annuities (Regla general para pensiones y anualidades), en inglés. Amend a 2013 tax return Arreglos de ahorros para la jubilación (IRA, por sus siglas en inglés). Amend a 2013 tax return   La información acerca del trato tributario de las cantidades que reciba de un arreglo IRA se encuentra en el capítulo 17 . Amend a 2013 tax return Beneficios de la jubilación del gobierno federal. Amend a 2013 tax return    Si es jubilado del gobierno federal (jubilación regular, por fases o por incapacidad), consulte la Publicación 721, Tax Guide to U. Amend a 2013 tax return S. Amend a 2013 tax return Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria para beneficios de jubilación del gobierno federal de los Estados Unidos), en inglés. Amend a 2013 tax return La Publicación 721 también contiene la información que necesita si es sobreviviente o beneficiario de un empleado o jubilado federal que haya fallecido. Amend a 2013 tax return Useful Items - You may want to see: Publicación 575 Pension and Annuity Income (Ingreso de pensiones y anualidades), en inglés 721 Tax Guide to U. Amend a 2013 tax return S. Amend a 2013 tax return Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria para beneficios de jubilación del gobierno federal de los Estados Unidos), en inglés 939 General Rule for Pensions and Annuities (Regla general para pensiones y anualidades), en inglés Formulario (e Instrucciones) W-4P Withholding Certificate for Pension or Annuity Payments (Certificado de retenciones para pagos de pensiones o anualidades), en inglés 1099-R Distributions From Pensions, Annuities, Retirement or Profit-Sharing Plans, IRAs, Insurance Contracts, etc. Amend a 2013 tax return (Distribuciones de pensiones, anualidades, planes de jubilación o de participación en las ganancias, arreglos de ahorros para la jubilación, contratos de seguros, etc. Amend a 2013 tax return ), en inglés 4972 Tax on Lump-Sum Distributions (Impuesto sobre distribuciones de suma global), en inglés 5329 Additional Taxes on Qualified Plans (Including IRAs) and Other Tax-Favored Accounts (Impuestos adicionales sobre planes calificados (incluidos los arreglos de ahorros para la jubilación) y otras cuentas con beneficios tributarios), en inglés Información General Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth. Amend a 2013 tax return   Un arreglo de ahorros para la jubilación designado Roth es una cuenta aparte creada dentro de un programa calificado de aportaciones a un arreglo Roth que permite a los participantes optar a que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos a un plan 401(k), 403(b) o 457(b) se consideren aportaciones hechas a un arreglo Roth. Amend a 2013 tax return Los aplazamientos electivos que se consideran aportaciones a un arreglo Roth se incluyen en los ingresos. Amend a 2013 tax return Sin embargo, las distribuciones calificadas no se incluyen en los ingresos. Amend a 2013 tax return Vea la Publicación 575, en inglés, para más información. Amend a 2013 tax return Reinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return   Si usted es participante en un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b), es posible que pueda reinvertir fondos de dichos planes en un arreglo de ahorros para la jubilación designado Roth dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return Se tiene que incluir en los ingresos la reinversión de cantidades libres de impuestos. Amend a 2013 tax return Consulte la Publicación 575, en inglés, para más información. Amend a 2013 tax return Más de un programa. Amend a 2013 tax return   Si recibe beneficios de más de un programa bajo un fideicomiso o plan de su empleador, como un plan de pensiones y un plan de participación en las ganancias, es posible que tenga que calcular por separado la parte sujeta a impuestos de cada pensión o contrato de anualidad. Amend a 2013 tax return Su antiguo empleador o el administrador del plan debe poder indicarle si tiene más de un contrato de pensión o anualidad. Amend a 2013 tax return Plan de compensación diferida conforme a la sección 457. Amend a 2013 tax return   Si usted trabaja para el gobierno local o estatal o para una organización exenta de impuestos, podría participar en un plan de compensación diferida conforme a la sección 457. Amend a 2013 tax return Si su plan cumple los requisitos, usted no paga ahora impuestos sobre los sueldos que se difieran bajo el plan ni sobre las utilidades recibidas de las inversiones hechas por el plan con los sueldos diferidos. Amend a 2013 tax return Por lo general, usted paga impuestos sobre las cantidades diferidas en un plan local o estatal que cumpla los requisitos sólo cuando se distribuyen del plan. Amend a 2013 tax return Usted paga impuestos en las cantidades diferidas de un plan de una organización exenta de impuestos cuando éstas son distribuidas o de otra manera están disponibles a usted. Amend a 2013 tax return   Su plan 457(b) puede tener una opción para un arreglo de ahorros para la jubilación designado Roth. Amend a 2013 tax return De ser así, quizás pueda reinvertir cantidades al arreglo de ahorros para la jubilación designado Roth o hacer aportaciones. Amend a 2013 tax return Los aplazamientos electivos a un arreglo de ahorros para la jubilación designado Roth se incluyen en su ingreso. Amend a 2013 tax return Las distribuciones calificadas de un arreglo designado Roth no están sujetas a impuestos. Amend a 2013 tax return   Este capítulo explica el tratamiento tributario de los beneficios de un plan creado al amparo de la sección 457, pero no cubre el trato de las cantidades diferidas. Amend a 2013 tax return Para más información acerca de las cantidades diferidas de planes conforme a la sección 457, vea Retirement Plan Contributions (Aportaciones a un plan de jubilación) bajo Employee Compensation (Compensación del empleado), en la Publicación 525, Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés. Amend a 2013 tax return   Para obtener información general acerca de planes de compensación diferida, vea Section 457 Deferred Compensation Plans (Planes de compensación diferida conforme a la sección 457), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Pensiones por incapacidad. Amend a 2013 tax return   Si se jubiló por incapacidad, generalmente tiene que incluir en los ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan que pague su empleador. Amend a 2013 tax return Tiene que declarar como salario los pagos por incapacidad sujetos a impuestos en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A hasta que alcance la edad mínima de jubilación. Amend a 2013 tax return En general, la edad mínima de jubilación corresponde a la edad en que puede recibir una pensión o anualidad por primera vez si no está incapacitado. Amend a 2013 tax return    Quizás tenga derecho a un crédito tributario si estaba total y permanentemente incapacitado cuando se jubiló. Amend a 2013 tax return Para obtener información sobre el crédito para ancianos o incapacitados, vea el capítulo 33 . Amend a 2013 tax return   A partir del día después de cumplir la edad mínima de jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos en calidad de pensión o anualidad. Amend a 2013 tax return Declare los pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return    Los pagos de incapacidad por lesiones causadas directamente por un ataque terrorista dirigido contra los Estados Unidos (o sus aliados) no se incluyen en los ingresos. Amend a 2013 tax return Para obtener más información acerca de los pagos a sobrevivientes de ataques terroristas, consulte la Publicación 3920, Tax Relief for Victims of Terrorist Attacks (Alivio de impuestos para víctimas de ataques terroristas), en inglés. Amend a 2013 tax return   Para obtener más información sobre cómo declarar pensiones por incapacidad, incluyendo pensiones militares y otras pensiones gubernamentales por incapacidad, consulte el capítulo 5 . Amend a 2013 tax return Funcionarios jubilados del sector de la seguridad pública. Amend a 2013 tax return   Un funcionario jubilado del sector de seguridad pública que reúna los requisitos puede optar por excluir de sus ingresos distribuciones de hasta $3,000 efectuadas directamente de un plan de jubilación del gobierno a un proveedor de seguro de accidente, salud o de cuidado por incapacidad a largo plazo. Amend a 2013 tax return Vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de seguros para funcionarios jubilados del sector de seguridad pública), en la Publicación 575, en inglés, para más información. Amend a 2013 tax return Beneficios de jubilación de empleados ferroviarios. Amend a 2013 tax return   Para fines tributarios, una parte de los beneficios de la jubilación de empleados ferroviarios recibidos se considera beneficios del Seguro Social y otra parte se considera pensión del empleado. Amend a 2013 tax return Para obtener información acerca de los beneficios de jubilación de empleados ferroviarios considerados beneficios del Seguro Social, consulte la Publicación 915, Social Security and Equivalent Railroad Retirement Benefits (Beneficios del Seguro Social y beneficios equivalentes de la jubilación de empleados ferroviarios), en inglés. Amend a 2013 tax return Para obtener información acerca de los beneficios de jubilación de empleados ferroviarios considerados pensión del empleado, consulte Railroad Retirement Benefits (Beneficios de jubilación de empleados ferroviarios) en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Retención e impuesto estimado. Amend a 2013 tax return   El pagador del plan de pensiones, participación en las ganancias, bonificación de acciones, anualidad o compensación diferida retendrá impuestos sobre el ingreso correspondiente a las partes sujetas a impuestos de las cantidades que se le han pagado a usted. Amend a 2013 tax return Puede indicarle al pagador la cantidad de la retención a realizar al presentar el Formulario W-4P. Amend a 2013 tax return Si escoge que no le retengan impuestos o si no le retienen suficientes impuestos, tal vez tenga que pagar un impuesto estimado. Amend a 2013 tax return   Si se le paga una distribución con derecho a reinversión, no puede optar por que no le retengan impuestos. Amend a 2013 tax return Generalmente, se le retendrá el 20%, pero no hay retención sobre una reinversión directa de una distribución con derecho a reinversión. Amend a 2013 tax return Consulte Opción de reinversión directa en Reinversiones, más adelante. Amend a 2013 tax return   Para obtener más información, consulte Pensiones y Anualidades bajo Retención de Impuesto para el Año 2014, en el capítulo 4. Amend a 2013 tax return Planes calificados para trabajadores por cuenta propia. Amend a 2013 tax return   En ciertas ocasiones, los planes calificados establecidos por trabajadores por cuenta propia se denominan planes Keogh o H. Amend a 2013 tax return R. Amend a 2013 tax return 10. Amend a 2013 tax return Los planes calificados pueden ser establecidos por propietarios únicos, sociedades colectivas (pero no un socio) y sociedades anónimas. Amend a 2013 tax return Pueden cubrir a personas que trabajen por cuenta propia, como el propietario único o socios, y empleados regulares (de acuerdo con el derecho consuetudinario). Amend a 2013 tax return    Por lo general, las distribuciones de un plan calificado están sujetas a impuestos en su totalidad porque la mayoría de los beneficiarios no tiene una base de costos. Amend a 2013 tax return No obstante, si tiene una inversión (costo) en el plan, sus pagos de pensión o anualidad de un plan calificado se gravan conforme al Método Simplificado. Amend a 2013 tax return Para obtener más información acerca de los planes calificados, consulte la Publicación 560, Retirement Plans for Small Business (Planes de jubilación para pequeños negocios), en inglés. Amend a 2013 tax return Anualidades compradas. Amend a 2013 tax return   Si recibe pagos de pensión o anualidad de un contrato de anualidad de compra privada de una organización comercial, como una compañía de seguros, normalmente tiene que usar la Regla General para calcular la parte exenta de impuestos de cada pago de anualidad. Amend a 2013 tax return Para obtener más información acerca de la Regla General, consulte la Publicación 939, en inglés. Amend a 2013 tax return Asimismo, consulte Variable Annuities (Anualidades variables) en la Publicación 575, en inglés, para las disposiciones especiales que se aplican a estos contratos de anualidad. Amend a 2013 tax return Préstamos. Amend a 2013 tax return   Si toma un préstamo de su plan de pensiones, tiene que tratar el préstamo como una distribución no periódica salvo que se den ciertas excepciones. Amend a 2013 tax return Este trato también le aplica a cualquier préstamo obtenido conforme a un contrato comprado bajo su plan de jubilación y al valor de cualquier parte de su interés en el plan o contrato que ha usado como colateral o que ha asignado. Amend a 2013 tax return Esto significa que tiene que incluir en los ingresos la totalidad o parte de la cantidad obtenida en préstamo. Amend a 2013 tax return Aun si no tiene que tratar el préstamo como una distribución no periódica, en algunas situaciones quizás no pueda deducir los intereses sobre el préstamo. Amend a 2013 tax return Para más detalles, vea Loans Treated as Distributions (Préstamos tratados como distribuciones), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Para obtener más información acerca de la posibilidad de deducción de intereses, vea el capítulo 23 . Amend a 2013 tax return Intercambio exento de impuestos. Amend a 2013 tax return   No se reconocen ganancias ni pérdidas en un intercambio de un contrato de anualidad por otro contrato de anualidad si el asegurado o pensionista sigue siendo el mismo. Amend a 2013 tax return Sin embargo, la ganancia sobre el intercambio de un contrato de anualidad se considera ingresos ordinarios si la ganancia se debe a los intereses acumulados en el contrato y el intercambio del contrato de anualidad es por un seguro de vida o contrato de seguro dotal. Amend a 2013 tax return Consulte Transfers of Annuity Contracts (Traspasos de contratos de anualidad), en la Publicación 575, en inglés, para obtener más información acerca del intercambio de contratos de anualidad. Amend a 2013 tax return Cómo Hacer la Declaración Si presenta el Formulario 1040, declare la anualidad total en la línea 16a y la parte sujeta a impuestos en la línea 16b. Amend a 2013 tax return Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 16b; no anote nada en la línea 16a. Amend a 2013 tax return Si presenta el Formulario 1040A, declare su anualidad total en la línea 12a y la parte sujeta a impuestos en la línea 12b. Amend a 2013 tax return Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 12b; no anote nada en la línea 12a. Amend a 2013 tax return Más de una anualidad. Amend a 2013 tax return   Si recibe más de una anualidad y al menos una de ellas no está integramente sujeta a impuestos, anote la cantidad total recibida de todas las anualidades en la línea 16a del Formulario 1040 o en la línea 12a del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return Anote la parte sujeta a impuestos en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return Si todas las anualidades que usted reciba están integramente sujetas a impuestos, anote la suma de dichas anualidades en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return Declaración conjunta. Amend a 2013 tax return   Si presenta una declaración conjunta y usted y su cónyuge reciben, cada uno, una o más pensiones o anualidades, declare el total de las pensiones y anualidades en la línea 16a del Formulario 1040 o en la línea 12a del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return Declare la parte sujeta a impuestos en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A. Amend a 2013 tax return Costo (Inversión en el Contrato) Antes de calcular qué parte, si la hay, de una distribución de su pensión o anualidad es tributable, tiene que determinar el costo (su inversión en el contrato) de la pensión o anualidad. Amend a 2013 tax return Su costo total en el plan incluye la prima total, aportaciones y otras cantidades que haya pagado, en fin, todo lo que ha pagado. Amend a 2013 tax return Asimismo, incluye las cantidades que su empleador pagó y que eran tributables para usted al momento de dicho pago. Amend a 2013 tax return El costo no incluye cantidades que haya deducido o excluido de los ingresos. Amend a 2013 tax return De este costo total pagado, reste todo reembolso de primas, descuentos, dividendos, préstamos no reembolsados u otras cantidades exentas de impuestos que haya recibido en la fecha de inicio de la anualidad o en la fecha en que recibió su primer pago, la que ocurra más tarde. Amend a 2013 tax return La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago o la fecha en que se fijan las obligaciones del plan, lo que ocurra más tarde. Amend a 2013 tax return Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth. Amend a 2013 tax return   Su costo en estos arreglos se compone de las aportaciones designadas Roth que se incluyeron en sus ingresos como salario sujeto a los requisitos de retención de impuestos correspondientes. Amend a 2013 tax return Su costo también incluye toda inversión en arreglos de ahorros para la jubilación Roth dentro del mismo plan que incluyó en sus ingresos. Amend a 2013 tax return Aportaciones de empleo en el extranjero. Amend a 2013 tax return   Si usted trabajó en un país extranjero y se hicieron aportaciones a su plan de jubilación, se aplican reglas especiales al determinar su costo. Amend a 2013 tax return Consulte Foreign employment contributions (Aportaciones de empleo en el extranjero), bajo el tema Cost (Investment in the Contract) (Costo (Inversión en el contrato)), en inglés, en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Tributación de Pagos Periódicos Pagos íntegramente tributables. Amend a 2013 tax return   Generalmente, si no pagó ninguna parte del costo de su pensión o anualidad del empleado y su empleador no retuvo parte del costo de su pago mientras usted trabajaba, las cantidades que recibe cada año son íntegramente tributables. Amend a 2013 tax return Tiene que declararlas en la declaración del impuesto sobre los ingresos. Amend a 2013 tax return Pagos parcialmente tributables. Amend a 2013 tax return   Si pagó parte del costo de su pensión o anualidad, no se gravará la parte de la pensión o anualidad que usted reciba y que represente un rendimiento de su costo. Amend a 2013 tax return El resto de la cantidad que reciba suele ser tributable. Amend a 2013 tax return Debe calcular las partes exentas y no exentas de impuestos de sus pagos de pensiones o anualidades conforme al Método Simplificado o a la Regla General. Amend a 2013 tax return La fecha de inicio de la anualidad determina qué método debe o puede usar. Amend a 2013 tax return   Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre de 1996 y sus pagos son de un plan calificado, tiene que usar el Método Simplificado. Amend a 2013 tax return Generalmente, tiene que usar la Regla General si su anualidad es pagada bajo un plan no calificado y usted no puede usar este método si su anualidad se pagó bajo un plan calificado. Amend a 2013 tax return   Si tenía más de una pensión o anualidad parcialmente tributable, calcule por separado la parte exenta y no exenta de impuestos. Amend a 2013 tax return   Si la anualidad se paga en virtud de un plan calificado y la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de julio de 1986 y anterior al 19 de noviembre de 1996, puede escoger usar la Regla General o el Método Simplificado. Amend a 2013 tax return Límite de exclusión. Amend a 2013 tax return   La fecha de inicio de la anualidad determina la cantidad total de pagos de anualidad que puede excluir de los ingresos tributables en el transcurso de los años. Amend a 2013 tax return Una vez que determina la fecha de inicio de su anualidad, ésta no cambia. Amend a 2013 tax return Si usted calcula la parte tributable del pago de su anualidad usando la Hoja de Trabajo del Método Simplificado, la fecha de inicio de la anualidad determina el período de recuperación para su costo. Amend a 2013 tax return Este período de recuperación comienza en la fecha de inicio de su anualidad y no se influye por la fecha en que primero completó la hoja de trabajo. Amend a 2013 tax return Exclusión limitada al costo. Amend a 2013 tax return   Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior a 1986, la cantidad total del ingreso de anualidades que puede excluir en el transcurso de los años como recuperación del costo no puede ser superior al costo total. Amend a 2013 tax return Todo costo no recuperado en el momento de su muerte (o la muerte del último pensionista) se permite como deducción detallada miscelánea en la declaración final del fallecido. Amend a 2013 tax return Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado. Amend a 2013 tax return Exclusión no limitada al costo. Amend a 2013 tax return   Si la fecha de inicio de la anualidad es anterior a 1987, puede continuar optando a la exclusión mensual en tanto siga recibiendo su anualidad. Amend a 2013 tax return Si optó por una anualidad conjunta y de sobreviviente, su sobreviviente puede continuar optando a la exclusión del sobreviviente calculada a partir de la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return La exclusión total podría ser mayor al costo en el que incurra. Amend a 2013 tax return Método Simplificado Conforme al Método Simplificado, la parte exenta de impuestos de cada pago de la anualidad se calcula dividiendo el costo entre el número total previsto de pagos mensuales. Amend a 2013 tax return Para una anualidad pagada durante la vida de los pensionistas, este número se basa en las edades de los pensionistas en la fecha de inicio de la anualidad y se determina a partir de una tabla. Amend a 2013 tax return Para cualquier otra anualidad, este número corresponde al número de pagos mensuales de la anualidad en virtud del contrato. Amend a 2013 tax return Quién tiene que usar el Método Simplificado. Amend a 2013 tax return   Usted tiene que usar el Método Simplificado si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre de 1996 y cumple ambos requisitos: Recibe pagos de pensiones o anualidades de un plan calificado del empleado, anualidad calificada del empleado o plan de anualidad con refugio tributario (plan conforme a la sección 403(b)) y En la fecha de inicio de su anualidad, usted tenía menos de 75 de años de edad o tenía derecho a pagos garantizados por menos de 5 años. Amend a 2013 tax return Pagos garantizados. Amend a 2013 tax return   Su contrato de anualidad provee pagos garantizados si un número mínimo de pagos o una cantidad mínima (por ejemplo, la cantidad de su inversión) son pagados, aun si usted y algún pensionista sobreviviente no viven hasta que puedan recibir el mínimo. Amend a 2013 tax return Si la cantidad mínima es inferior a la cantidad total de pagos que usted va a recibir, salvo que fallezca, durante los primeros 5 años posteriores al comienzo de los pagos (calculado omitiendo todos los aumentos en los pagos), tiene derecho a menos de 5 años de pagos garantizados. Amend a 2013 tax return Hoja de Trabajo 10-A. Amend a 2013 tax return Hoja de Trabajo del Método Simplificado para Guillermo Rojas. Amend a 2013 tax return 1. Amend a 2013 tax return Anote el total de pagos de pensión o anualidad recibidos este año. Amend a 2013 tax return Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16a del Formulario 1040 o de la línea 12a del Formulario 1040A 1. Amend a 2013 tax return 14,400 2. Amend a 2013 tax return Anote su costo en el plan (contrato) en la fecha de inicio de la anualidad más toda exclusión por beneficios en caso de fallecimiento*. Amend a 2013 tax return Vea Costo (Inversión en el Contrato) , anteriormente 2. Amend a 2013 tax return 31,000       Nota: Si la fecha de inicio de la anualidad fue antes del presente año y completó esta hoja de trabajo el año pasado, omita la línea 3 y anote la cantidad de la línea 4 de la hoja de trabajo del año pasado en la línea 4 siguiente (aun si la cantidad de la pensión o anualidad ha cambiado). Amend a 2013 tax return De lo contrario, pase a la línea 3. Amend a 2013 tax return         3. Amend a 2013 tax return Anote el número correspondiente de la Tabla 1, presentada a continuación. Amend a 2013 tax return Sin embargo, si la fecha de inicio de la anualidad fue después de 1997 y los pagos se realizarán durante su vida y la vida de su beneficiario, anote el número correspondiente de la Tabla 2 presentada a continuación 3. Amend a 2013 tax return 310     4. Amend a 2013 tax return Divida la línea 2 entre la cantidad anotada en la línea 3 4. Amend a 2013 tax return 100     5. Amend a 2013 tax return Multiplique la línea 4 por el número de meses durante los que se realizaron los pagos del presente año. Amend a 2013 tax return Si la fecha de inicio de la anualidad fue antes de 1987, anote esta cantidad en la línea 8 más adelante y omita las líneas 6, 7, 10 y 11. Amend a 2013 tax return De lo contrario, pase a la línea 6 . Amend a 2013 tax return 5. Amend a 2013 tax return 1,200     6. Amend a 2013 tax return Anote todas las cantidades recuperadas previamente exentas de impuestos en los años siguientes a 1986. Amend a 2013 tax return Esta cantidad aparece en la línea 10 de la hoja de trabajo del año pasado 6. Amend a 2013 tax return −0−     7. Amend a 2013 tax return Reste la línea 6 de la 2 7. Amend a 2013 tax return 31,000     8. Amend a 2013 tax return De las líneas 5 y 7, anote la cantidad que sea menor 8. Amend a 2013 tax return 1,200 9. Amend a 2013 tax return Cantidad tributable para el año. Amend a 2013 tax return Reste la línea 8 de la línea 1. Amend a 2013 tax return Anote el resultado, pero éste no puede ser menor que cero. Amend a 2013 tax return Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16b del Formulario 1040 o de la línea 12b del Formulario 1040A 9. Amend a 2013 tax return 13,200   Nota: Si el Formulario 1099-R muestra una cantidad tributable mayor, use la cantidad de la línea 9 en su lugar. Amend a 2013 tax return Si es funcionario jubilado del sector de seguridad pública, vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública) en la Publicación 575, en inglés, antes de anotar una cantidad en la declaración de impuestos. Amend a 2013 tax return     10. Amend a 2013 tax return ¿La fecha de inicio de su anualidad fue anterior a 1987? □ Sí. Amend a 2013 tax return NO SIGA. Amend a 2013 tax return No llene el resto de esta hoja de trabajo. Amend a 2013 tax return  ☑ No. Amend a 2013 tax return Sume las líneas 6 y 8. Amend a 2013 tax return El resultado es la cantidad recuperada exenta de impuestos hasta el año 2013 inclusive. Amend a 2013 tax return Necesitará esta cifra si necesita llenar esta hoja de trabajo el año que viene 10. Amend a 2013 tax return 1,200 11. Amend a 2013 tax return Saldo del costo por recuperar. Amend a 2013 tax return Reste la línea 10 de la línea 2. Amend a 2013 tax return Si es cero, no tendrá que llenar esta hoja de trabajo para el año que viene. Amend a 2013 tax return Los pagos que reciba el año próximo normalmente serán tributables en su totalidad 11. Amend a 2013 tax return 29,800 TABLA 1 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR   Y la fecha de inicio de su anualidad fue: SI la edad en la  fecha de inicio de la anualidad era. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return antes del 19 de noviembre de  1996, anote en la línea 3. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return después del 18 de noviembre de  1996, anote en la línea 3. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return 55 años de edad o menos 300 360 56–60 260 310 61–65 240 260 66–70 170 210 71 años de edad o más 120 160 TABLA 2 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR SI la suma de las edades  en la fecha de inicio  de la anualidad era. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return   ENTONCES anote en la línea 3. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return 110 o menos   410 111–120   360 121–130   310 131–140   260 141 o más   210 * Una exclusión por beneficios en caso de fallecimiento (hasta $5,000) aplicada a ciertos beneficios recibidos por empleados que fallecieron antes del 21 de agosto de 1996. Amend a 2013 tax return Cómo usar el Método Simplificado. Amend a 2013 tax return    Complete la Hoja de Trabajo del Método Simplificado de la Publicación 575, en inglés, para calcular la anualidad tributable para 2013. Amend a 2013 tax return Anualidad sobre una sola vida. Amend a 2013 tax return    Si la anualidad solamente es pagada durante su vida, utilice la Tabla 1 en la parte inferior de la hoja de trabajo para determinar el número total de pagos mensuales previsto. Amend a 2013 tax return En la línea 3, anote el número correspondiente a su edad en la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return Anualidad sobre más de una vida. Amend a 2013 tax return   Si la anualidad es pagada durante la vida de más de una persona, utilice la Tabla 2 en la parte inferior de la hoja de trabajo para determinar el número total de pagos mensuales previsto. Amend a 2013 tax return Anote en la línea 3 el número indicado en la tabla que es correspondiente a la suma de su edad y la del pensionista sobreviviente más joven en la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return   Sin embargo, si la fecha de inicio de su anualidad comenzó antes de 1998, no utilice la Tabla 2 y no sume las edades de los pensionistas. Amend a 2013 tax return En vez de hacer eso, debe utilizar la Tabla 1 y anote en la línea 3 el número correspondiente a la edad del pensionista principal en la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return    Asegúrese de guardar una copia de la hoja de trabajo completada, ya que le será de utilidad para calcular su anualidad tributable en el año entrante. Amend a 2013 tax return Ejemplo. Amend a 2013 tax return Guillermo Rojas, de 65 años de edad, comenzó a recibir beneficios de jubilación en el año 2013, conforme a una anualidad conjunta y de sobreviviente. Amend a 2013 tax return La fecha de inicio de la anualidad de Guillermo es el 1 de enero del año 2013. Amend a 2013 tax return Los beneficios se pagarán durante la vida conjunta de Guillermo y su esposa Marta, de 65 años de edad. Amend a 2013 tax return Guillermo había aportado $31,000 a un plan calificado y no había recibido distribuciones antes de la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return Guillermo recibirá un beneficio de jubilación de $1,200 mensuales y Marta recibirá un beneficio de sobreviviente mensual de $600 tras la muerte de Guillermo. Amend a 2013 tax return Guillermo tiene que utilizar el Método Simplificado para calcular su anualidad tributable porque sus pagos provienen de un plan calificado y tiene menos de 75 años de edad. Amend a 2013 tax return Dado que su anualidad es pagada durante la vida de más de un pensionista, utiliza la suma de su edad y la de Marta y la Tabla 2 que aparece en la parte inferior de la hoja de trabajo para completar la línea 3 de la misma. Amend a 2013 tax return Su hoja de trabajo completada aparece en la Hoja de Trabajo 10-A . Amend a 2013 tax return La cantidad mensual exenta de impuestos de Guillermo es $100 ($31,000 ÷ 310), como se indica en la línea 4 de la hoja de trabajo. Amend a 2013 tax return Al morir Guillermo, si no ha recuperado la totalidad de la inversión de $31,000, Marta también excluirá $100 de su pago mensual de $600. Amend a 2013 tax return La cantidad total de todos los pagos de anualidad recibidos después de haberse efectuado 310 pagos se tiene que incluir en el ingreso bruto. Amend a 2013 tax return Si Guillermo y Marta fallecen antes de que se efectúen los 310 pagos, se permitirá una deducción detallada miscelánea por el costo no recuperado en la declaración del impuesto sobre el ingreso final del último en morir. Amend a 2013 tax return Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado. Amend a 2013 tax return Quién tiene que usar la Regla General. Amend a 2013 tax return   Se tiene que usar la Regla General si se reciben pagos de pensiones o anualidades de: Un plan no calificado (como una anualidad privada, una anualidad comercial comprada o un plan de empleado no calificado) o Un plan calificado si tiene 75 años de edad o más en la fecha de inicio de su anualidad y sus pagos de anualidad están garantizados por un mínimo de 5 años. Amend a 2013 tax return Anualidad cuya fecha de inicio es anterior al 19 de noviembre de 1996. Amend a 2013 tax return   Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de julio de 1986 y anterior al 19 de noviembre de 1996, tuvo que utilizar la Regla General para cualquiera de las circunstancias descritas anteriormente. Amend a 2013 tax return También tuvo que usarla para toda anualidad de plazo fijo. Amend a 2013 tax return Si no tuvo que utilizar la Regla General, pudo haber escogido usarla. Amend a 2013 tax return Si la fecha de inicio de la anualidad es anterior al 2 de julio de 1986, tuvo que usar la Regla General, a menos que haya podido usar la Regla de los Tres Años. Amend a 2013 tax return   Si tuvo que usar la Regla General (o escogió usarla), debe continuar usándola cada año que recupere su costo. Amend a 2013 tax return Quién no puede usar la Regla General. Amend a 2013 tax return   No puede usar la Regla General si recibe su pensión o anualidad de un plan calificado y ninguna de las circunstancias descritas anteriormente corresponde a su caso. Amend a 2013 tax return Consulte Quién tiene que usar el Método Simplificado , anteriormente. Amend a 2013 tax return Información adicional. Amend a 2013 tax return   Para obtener información completa acerca del uso de la Regla General, incluidas las tablas actuariales que necesitará utilizar, consulte la Publicación 939, en inglés. Amend a 2013 tax return Tributación de Pagos no Periódicos Las distribuciones no periódicas también se conocen como cantidades que no son recibidas como una anualidad. Amend a 2013 tax return Abarcan todos los pagos que no sean pagos periódicos o distribuciones correctivas. Amend a 2013 tax return Ejemplos de pagos no periódicos son retiros en efectivo, distribuciones de las ganancias de utilidad corriente, ciertos préstamos y el valor de un contrato de anualidad transferido sin consideración completa y adecuada. Amend a 2013 tax return Distribuciones correctivas de aportaciones en exceso hechas a un plan de jubilación. Amend a 2013 tax return   Normalmente, si las aportaciones hechas para usted durante el año a determinados planes de jubilación exceden ciertos límites, usted es responsable de pagar impuestos sobre el excedente. Amend a 2013 tax return Para corregir la cantidad en exceso, es posible que el plan se la devuelva (junto con todos los ingresos devengados sobre el mismo). Amend a 2013 tax return Para información acerca de los límites sobre aportaciones a un plan de jubilación y cómo declarar distribuciones correctivas, vea Retirement Plan Contributions (Aportaciones a un plan de jubilación), bajo Employee Compensation (Compensación del empleado), en la Publicación 525, en inglés. Amend a 2013 tax return Cómo calcular el monto sujeto a impuestos de los pagos que no son periódicos. Amend a 2013 tax return   El método que usted usa para calcular el monto sujeto a impuestos de una distribución no periódica depende de si la misma se hace antes de la fecha de inicio de la anualidad, o si se hace en o después de la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return Si se hace la distribución antes de la fecha de inicio de la anualidad, el trato tributario de la misma también depende de si se hace conforme a un plan calificado o no calificado. Amend a 2013 tax return Si se hace conforme a un plan no calificado, su trato tributario dependerá de si le da fin completamente al contrato, si se recibe bajo ciertos seguros de vida o contratos de seguro dotal o si se puede asignar a una cantidad que usted invirtió antes del 14 de agosto de 1982. Amend a 2013 tax return Fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return   La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago de anualidad según estipula el contrato, o la fecha en que la obligación estipulada en el contrato se convierta en obligación fija, la que ocurra más tarde. Amend a 2013 tax return Distribución en la fecha de inicio de la anualidad o después de dicha fecha. Amend a 2013 tax return   Si recibe un pago no periódico procedente de su contrato de anualidad en, o después de, la fecha de inicio de la anualidad, generalmente tiene que incluir la totalidad del mismo en su ingreso bruto. Amend a 2013 tax return Distribución antes de la fecha de inicio de la anualidad. Amend a 2013 tax return   Si recibe una distribución que no sea periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan de jubilación calificado, generalmente puede asignar sólo una parte de dicha distribución al costo del contrato. Amend a 2013 tax return Excluya del ingreso bruto la parte que asigne al costo. Amend a 2013 tax return Incluya el resto en su ingreso bruto. Amend a 2013 tax return   Si recibe una distribución no periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan que no sea un plan de jubilación calificado (plan no calificado), por lo general la misma se asigna primero a las ganancias (la parte sujeta a impuestos) y luego al costo del contrato (la parte exenta de impuestos). Amend a 2013 tax return Esta regla de asignación se aplica, por ejemplo, a un contrato de anualidad comercial que haya comprado directamente del emisor. Amend a 2013 tax return    Las distribuciones de los planes no calificados están sujetas al impuesto sobre los ingresos netos de inversión. Amend a 2013 tax return Vea las Instrucciones para el Formulario 8960, disponibles en inglés. Amend a 2013 tax return   Para más información, vea Figuring the Taxable Amount (Cómo calcular el monto tributable), bajo Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de pagos no periódicos), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Distribuciones de Suma Global Esta sección, que abarca el tema de las distribuciones de sumas globales, sólo aplica si el participante del plan nació antes del 2 de enero de 1936. Amend a 2013 tax return Si el participante nació después del 1 de enero de 1936, la cantidad tributable de este pago no periódico se declara tal como se explicó anteriormente. Amend a 2013 tax return Una distribución de suma global es la distribución o el pago, en un año tributario, del saldo total de un participante de un plan, de todos los planes del empleador calificados del mismo tipo (por ejemplo, planes de pensiones, de participación en las ganancias o de bonificación de acciones). Amend a 2013 tax return La distribución de un plan no calificado (como una anualidad comercial de compra privada o un plan de compensación diferida de la sección 457 de un gobierno estatal o local o de una organización exenta de impuestos) no se puede considerar distribución de suma global. Amend a 2013 tax return El saldo total de un participante de un plan no incluye ciertas cantidades a las cuales perdió el derecho a ellas. Amend a 2013 tax return Tampoco incluye las aportaciones voluntarias del empleado que sean deducibles, permitidas por el plan después de 1981 y antes de 1987. Amend a 2013 tax return Para obtener más información acerca de las distribuciones que no se pueden considerar distribuciones de suma global, consulte Distributions that do not qualify (Distribuciones que no reúnen los requisitos), bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de suma global) en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Si recibe una distribución de suma global de un plan de empleado calificado o anualidad de empleado calificada y el participante del plan nació antes del 2 de enero de 1936, tal vez pueda elegir métodos alternos para el cálculo del impuesto sobre la distribución. Amend a 2013 tax return La parte de la participación activa en el plan antes de 1974 puede considerarse ganancia de capital sujeta a una tasa de impuesto del 20%. Amend a 2013 tax return La parte de la participación después de 1973 (y toda parte de la participación antes de 1974 que no declare como ganancia de capital) constituye ingresos ordinarios. Amend a 2013 tax return Tal vez pueda usar la opción de impuesto de 10 años, la cual se explica más adelante, para calcular los impuestos sobre la parte de los ingresos ordinarios. Amend a 2013 tax return Use el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado sobre una distribución de suma global mediante los métodos a los que tiene opción. Amend a 2013 tax return El impuesto calculado en el Formulario 4972 se suma al impuesto básico calculado en otros ingresos. Amend a 2013 tax return Esto puede dar origen a un impuesto menor que el que usted pagaría si incluye la cantidad tributable de la distribución como ingresos ordinarios al calcular el impuesto básico. Amend a 2013 tax return Cómo tratar la distribución. Amend a 2013 tax return   Si recibe una distribución de suma global, podría tratar la parte tributable basándose en una de las siguientes opciones: Declare la parte de la distribución de la participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y la parte de la participación después de 1973 como ingresos ordinarios. Amend a 2013 tax return Declare la parte de la distribución de la participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y use la opción de impuesto de 10 años para calcular los impuestos sobre la parte de la participación después de 1973 (si reúne los requisitos). Amend a 2013 tax return Use la opción de impuesto de 10 años para calcular los impuestos sobre la cantidad tributable total (si reúne los requisitos). Amend a 2013 tax return Reinvierta toda o parte de la distribución. Amend a 2013 tax return Consulte Reinversiones , más adelante. Amend a 2013 tax return Actualmente no se deben impuestos sobre la parte reinvertida. Amend a 2013 tax return Declare toda parte no reinvertida como ingresos ordinarios. Amend a 2013 tax return Declare toda parte tributable de la distribución como ingresos ordinarios en la declaración de impuestos. Amend a 2013 tax return   Las tres primeras opciones se explican en los siguientes párrafos. Amend a 2013 tax return Opción al trato de suma global. Amend a 2013 tax return   Puede decidir usar la opción de impuesto de 10 años o el trato de ganancia de capital solamente una vez después de 1986 para todo participante de un plan. Amend a 2013 tax return Si escoge esta alternativa, no puede optar a ninguno de estos dos tratos para futuras distribuciones destinadas al participante. Amend a 2013 tax return Partes de la distribución sujetas a impuestos y exentas de impuestos. Amend a 2013 tax return    La parte sujeta a impuestos de una distribución de suma global corresponde a las aportaciones del empleador y al ingreso ganado sobre su cuenta. Amend a 2013 tax return Puede recuperar el costo de la suma global y toda revalorización neta no realizada (NUA, por sus siglas en inglés) en los valores bursátiles exentos de impuestos del empleador. Amend a 2013 tax return Costo. Amend a 2013 tax return   En general, su costo es el total de: Las aportaciones al plan no deducibles realizadas por el participante del plan, Los costos tributables del participante del plan de un contrato de seguro de vida ya pagado, Todas las aportaciones del empleador que hayan sido tributables para el participante del plan y Reembolsos de préstamos que hayan sido tributables para el participante del plan. Amend a 2013 tax return Tiene que descontar de este costo las cantidades previamente pagadas exentas de impuestos. Amend a 2013 tax return Revalorización neta no realizada (NUA, por sus siglas en inglés). Amend a 2013 tax return   Por lo general, la NUA en los valores bursátiles del empleador (recuadro 6 del Formulario 1099-R) recibida como parte de una distribución de suma global está exenta de impuestos hasta que usted venda o intercambie los valores bursátiles. Amend a 2013 tax return Para obtener más información, consulte Distributions of employer securities (Distribuciones de valores bursátiles del empleador), bajo Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de pagos no periódicos), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Trato de Ganancias de Capital El trato de ganancias de capital solamente se aplica a la parte tributable de una distribución de suma global originada por la participación en el plan antes de 1974. Amend a 2013 tax return La cantidad tratada como ganancia de capital se grava a una tasa del 20%. Amend a 2013 tax return Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936. Amend a 2013 tax return Complete la Parte II del Formulario 4972 para elegir la opción de ganancia de capital del 20%. Amend a 2013 tax return Para obtener más información, vea Capital Gain Treatment (Trato de ganancias de capital) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de suma global), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Opción de Impuesto de 10 Años La opción de impuesto de 10 años es una fórmula especial que se usa para calcular por separado un impuesto sobre la parte de ingresos ordinarios de una distribución de suma global. Amend a 2013 tax return Usted paga el impuesto solamente una vez, para el año en que recibe la distribución, y no durante los siguientes 10 años. Amend a 2013 tax return Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936. Amend a 2013 tax return La parte de ingresos ordinarios de la distribución corresponde a la cantidad que se indica en el recuadro 2a del Formulario 1099-R que le entregó el pagador, menos la cantidad, si la hay, que se indica en el recuadro 3. Amend a 2013 tax return También puede tratar la parte de la ganancia de capital de la distribución (recuadro 3 del Formulario 1099-R) como ingresos ordinarios para la opción de impuesto de 10 años si no elige el trato de ganancias de capital para esa parte. Amend a 2013 tax return Complete la Parte III del Formulario 4972 para elegir la opción de impuesto de 10 años. Amend a 2013 tax return Para calcular el impuesto, tiene que usar la Tasa Impositiva (Tax Rate Schedule) especial que se halla en las instrucciones de la Parte III. Amend a 2013 tax return La Publicación 575, en inglés, muestra cómo completar el Formulario 4972 para calcular el impuesto por separado. Amend a 2013 tax return Reinversiones Si retira dinero en efectivo u otros activos de un plan de jubilación calificado en una distribución con derecho a reinversión, puede diferir el impuesto sobre la distribución al reinvertirla a otro plan de jubilación calificado o arreglo IRA tradicional. Amend a 2013 tax return Para este fin, los siguientes son planes de jubilación calificados: Un plan de empleado calificado. Amend a 2013 tax return Un plan de anualidades de empleado calificado. Amend a 2013 tax return Un plan de anualidades con refugio tributario (plan 403(b)). Amend a 2013 tax return Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local que reúna los requisitos. Amend a 2013 tax return Distribuciones con derecho a reinversión. Amend a 2013 tax return   Generalmente, una distribución con derecho a reinversión es toda distribución del total, o de alguna parte, del saldo a su favor en un plan de jubilación calificado. Amend a 2013 tax return Para información sobre excepciones a las distribuciones con derecho a reinversión, vea la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Reinversión de cantidades no tributables. Amend a 2013 tax return   Tal vez usted pueda reinvertir la parte no tributable de una distribución (como sus aportaciones después de impuestos) realizada en otro plan de jubilación calificado que sea un plan de empleado calificado o plan de la sección 403(b), o en un arreglo IRA tradicional o Roth IRA. Amend a 2013 tax return El traspaso se tiene que efectuar mediante una reinversión directa a un plan calificado o a un plan de la sección 403(b) que considere en forma separada las partes tributables y no tributables de la reinversión o a través de una reinversión en un arreglo IRA tradicional o en un arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return   Si solamente reinvierte parte de una distribución que incluya cantidades tributables y no tributables, la cantidad reinvertida se trata como si proviniera primero de la parte tributable de la distribución. Amend a 2013 tax return   Toda aportación neta de impuestos que reinvierta en su arreglo IRA tradicional forma parte de la base (costo) en sus arreglos IRA. Amend a 2013 tax return Para recuperar la base después de sacar distribuciones de su arreglo IRA, tiene que llenar el Formulario 8606 para el año de la distribución. Amend a 2013 tax return Para más información, vea las Instrucciones para el Formulario 8606, en inglés. Amend a 2013 tax return Opción de reinversión directa. Amend a 2013 tax return   Puede elegir que se pague una parte o el total de una distribución con derecho a reinversión directamente a otro plan calificado que esté autorizado para recibirlas o a un arreglo IRA tradicional o arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return Si elige una reinversión directa o si se efectúa una reinversión automática, no se retendrán impuestos de ninguna parte de la distribución que se pague directamente al fideicomisario del otro plan. Amend a 2013 tax return Si decide que se le pague la distribución. Amend a 2013 tax return   Si se le paga una distribución con derecho a reinversión, normalmente se retendrá el 20% de la misma para fines del impuesto sobre los ingresos. Amend a 2013 tax return No obstante, se considera que la totalidad de la distribución se le ha pagado aunque en realidad recibe sólo el 80% de la misma. Amend a 2013 tax return Normalmente, tiene que incluir en los ingresos toda parte (incluyendo la parte retenida) que no reinvierta dentro de los 60 días en otro plan de jubilación calificado o en un arreglo IRA tradicional o arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return (Consulte Pensiones y Anualidades bajo Retención de Impuesto para el Año 2014, en el capítulo 4). Amend a 2013 tax return    Si decide reinvertir una cantidad igual a la distribución antes de la retención, su aportación al nuevo plan o arreglo IRA tiene que incluir otro dinero (por ejemplo, de ahorros o cantidades obtenidas en préstamo) para reemplazar la cantidad retenida. Amend a 2013 tax return Cuándo hacer la reinversión. Amend a 2013 tax return   Generalmente, tiene que efectuar por completo la reinversión de una distribución con derecho a reinversión a más tardar 60 días después del día en que reciba la distribución del plan de su empleador. Amend a 2013 tax return (Si recibe una distribución y durante los 60 días de haberla recibido ésta se convierte en depósito bloqueado de una institución financiera, el plazo de reinversión se prórroga por el período durante el cual la distribución se encuentre en un depósito bloqueado en una institución financiera). Amend a 2013 tax return   El IRS puede retirar el requisito de 60 días si la aplicación de dicho requisito fuera contrario a un trato de equidad o de buena conciencia, como en el caso de un hecho fortuito, desastre u otro evento fuera de un control razonable. Amend a 2013 tax return El administrador de un plan calificado tiene que entregarle una explicación por escrito de sus opciones de distribución dentro de un período razonable antes de realizar una distribución con derecho a reinversión. Amend a 2013 tax return Orden de relaciones domésticas calificadas (QDRO, por sus siglas en inglés). Amend a 2013 tax return   Tal vez pueda reinvertir la totalidad o parte exenta de impuestos de una distribución de un plan de jubilación calificado que reciba conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas. Amend a 2013 tax return Si recibe la distribución como cónyuge o ex cónyuge de un empleado (no como beneficiario que no es cónyuge), se aplican a su caso las reglas de reinversión como si usted fuese el empleado. Amend a 2013 tax return Puede reinvertir la distribución del plan en un arreglo IRA tradicional o en otro plan de jubilación que reúna las condiciones. Amend a 2013 tax return Consulte el tema titulado Rollovers (Reinversiones), en la Publicación 575, en inglés, para obtener más información acerca de los beneficios recibidos conforme a una orden de este tipo. Amend a 2013 tax return Reinversiones por parte del cónyuge sobreviviente. Amend a 2013 tax return   Tal vez pueda reinvertir, exenta de impuestos, la totalidad o parte de una distribución de un plan de jubilación calificado que reciba como cónyuge sobreviviente de un empleado fallecido. Amend a 2013 tax return Las reglas de reinversión se le aplican como si usted fuese el empleado. Amend a 2013 tax return Puede reinvertir una distribución en un plan de jubilación calificado o en un arreglo IRA tradicional o arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return En el caso de una reinversión en un arreglo Roth IRA, vea Reinversiones en arreglos Roth IRA , más adelante. Amend a 2013 tax return    Una distribución pagada a un beneficiario distinto al cónyuge sobreviviente del empleado no suele ser una distribución con derecho a reinversión. Amend a 2013 tax return No obstante, vea el tema que se presenta a continuación, Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge . Amend a 2013 tax return Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge. Amend a 2013 tax return   Si es beneficiario designado (que no sea el cónyuge sobreviviente) de un empleado fallecido, quizás pueda reinvertir la totalidad o parte exenta de impuestos de una distribución que reciba de un plan de jubilación calificado del empleado. Amend a 2013 tax return La distribución debe ser un traspaso directo de fideicomisario a fideicomisario a su arreglo IRA tradicional o su arreglo Roth IRA establecido para recibir dicha distribución. Amend a 2013 tax return El traspaso se considerará una distribución con derecho a reinversión y el plan que la recibe se considerará un arreglo IRA heredado. Amend a 2013 tax return Para más información sobre los arreglos IRA heredados, vea el tema titulado What if You Inherit an IRA? (¿Qué ocurre si usted hereda un IRA?), en el capítulo 1 de la Publicación 590, Individual Retirement Arrangements (IRAs) (Arreglos individuales de ahorro para la jubilación (IRA, por sus siglas en inglés)), en inglés. Amend a 2013 tax return Bonos de jubilación. Amend a 2013 tax return   Si rescata bonos de jubilación obtenidos conforme a un plan de compra de bonos calificado, puede reinvertir exentos de impuesto en un arreglo IRA la parte de las ganancias que sea superior a la base (como se explica en la Publicación 590, en inglés) o en un plan de empleador calificado. Amend a 2013 tax return Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth. Amend a 2013 tax return   Puede reinvertir una distribución con derecho a reinversión desde un arreglo designado Roth a otro arreglo designado Roth o a un arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return Si desea reinvertir la parte de la distribución que no se incluya en los ingresos, tiene que hacer una reinversión directa de la distribución en su totalidad o puede reinvertir la cantidad entera (o cualquier parte de la misma) en un arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return Para más información sobre las reinversiones de arreglos designados Roth, vea el tema titulado Rollovers (Reinversiones), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Reinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return   Si usted es participante en un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b), es posible que pueda reinvertir fondos de dichos planes en un arreglo designado Roth dentro del mismo plan. Amend a 2013 tax return Se tiene que incluir en los ingresos la reinversión de cantidades libres de impuestos. Amend a 2013 tax return Vea el tema titulado Designated Roth Accounts (Cuentas designadas Roth), que se encuentra bajo el tema Rollovers (Reinversiones), en la Publicación 575, en inglés, para más información. Amend a 2013 tax return Reinversiones en arreglos Roth IRA. Amend a 2013 tax return   Puede reinvertir distribuciones directamente de un plan de jubilación calificado en un arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return   Tiene que incluir en los ingresos brutos distribuciones procedentes de un plan de jubilación calificado (que no sea un arreglo designado Roth) que habría estado obligado a incluir en los ingresos si no las hubiera reinvertido en un arreglo Roth IRA. Amend a 2013 tax return No se incluye en los ingresos brutos ninguna parte de una distribución procedente de un plan de jubilación calificado que sea una devolución de aportaciones a dicho plan que estuviesen sujetas a impuestos cuando las hizo. Amend a 2013 tax return Asimismo, no corresponde el impuesto del 10% sobre distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Información adicional. Amend a 2013 tax return   Para más información sobre las reglas relativas a la reinversión de distribuciones, vea el tema titulado Rollovers (Reinversiones), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Impuestos Adicionales Especiales Para desalentar el uso de fondos de pensiones para fines que no sean los de la jubilación normal, la ley impone impuestos adicionales sobre distribuciones prematuras de aquellos fondos y en aquellos casos en que los fondos no se retiran a tiempo. Amend a 2013 tax return Por lo general, no estará sujeto a estos impuestos si reinvierte toda distribución prematura que reciba, como se explica anteriormente, y comienza a retirar los fondos a una edad de jubilación normal y en cantidades razonables durante su expectativa de vida. Amend a 2013 tax return Estos impuestos adicionales especiales son impuestos sobre: Distribuciones prematuras y Acumulación en exceso (sin recibir distribuciones mínimas). Amend a 2013 tax return Estos impuestos se explican en las siguientes secciones. Amend a 2013 tax return Si tiene que pagar alguno de estos impuestos, declárelo en el Formulario 5329. Amend a 2013 tax return Sin embargo, no tiene que presentar el Formulario 5329 si adeuda solamente el impuesto sobre distribuciones prematuras y su Formulario 1099-R indica correctamente un “1” en el recuadro 7. Amend a 2013 tax return En su lugar, anote el 10% de la parte tributable de la distribución en la línea 58 del Formulario 1040 y escriba “No” bajo el título “ Other Taxes ” (Otros impuestos) a la izquierda de la línea 58. Amend a 2013 tax return Aun si no adeuda estos impuestos, es posible que tenga que completar el Formulario 5329 y adjuntarlo al Formulario 1040. Amend a 2013 tax return Esto corresponde si cumple una excepción al impuesto sobre distribuciones prematuras, pero el recuadro 7 de su Formulario 1099-R no indica una excepción. Amend a 2013 tax return Impuesto sobre Distribuciones Prematuras La mayoría de las distribuciones (periódicas y no periódicas) de planes de jubilación calificados y contratos de anualidades no calificados pagadas a usted antes de cumplir 59 años y medio de edad está sujeta a un impuesto adicional del 10%. Amend a 2013 tax return Este impuesto se aplica a la parte de la distribución que tiene que incluir en el ingreso bruto. Amend a 2013 tax return Para este fin, un plan de jubilación calificado es: Un plan de empleado calificado, Un plan de anualidades de empleado calificado, Un plan de anualidades con refugio tributario o Un plan de remuneración diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local (en la medida en que alguna distribución sea atribuible a las cantidades que recibió el plan en un traspaso directo o reinversión de uno de los otros planes que se indican aquí o de un arreglo IRA). Amend a 2013 tax return Tasa del 5% en ciertas distribuciones prematuras de contratos de anualidad diferida. Amend a 2013 tax return   Si un retiro prematuro de una anualidad diferida está sujeto al impuesto adicional del 10%, en su lugar se podría aplicar una tasa de un 5%. Amend a 2013 tax return La tasa del 5% se aplica a distribuciones conforme a una opción por escrito que estipule un plan de distribución de su participación en el contrato si, para el 1 de marzo de 1986, usted había comenzado a recibir pagos conforme a esa opción. Amend a 2013 tax return En la línea 4 del Formulario 5329, en inglés, multiplique la cantidad de la línea 3 por el 5% en lugar del 10%. Amend a 2013 tax return Adjunte una explicación a su declaración. Amend a 2013 tax return Distribuciones de arreglos Roth IRA reinvertidas en un plan de jubilación que reúne los requisitos y dentro del plazo de cinco años. Amend a 2013 tax return   Si reinvirtió fondos de un plan de jubilación, el cual reúne los requisitos, en un arreglo Roth IRA y recibe una distribución de este arreglo Roth IRA dentro del plazo de cinco años que se inicia en el primer día del año tributario en el que efectuó dicha reinversión, es posible que tenga que pagar el impuesto adicional del 10% sobre distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Normalmente, paga el impuesto adicional del 10% sobre toda cantidad atribuible a la parte de la reinversión que usted estuviera obligado a incluir en los ingresos. Amend a 2013 tax return Se utiliza el Formulario 5329 para calcular el impuesto adicional. Amend a 2013 tax return Para más información, vea el Formulario 5329 y las instrucciones del mismo. Amend a 2013 tax return Para información sobre distribuciones calificadas de un arreglo Roth IRA, vea Additional Tax on Early Distributions (Impuesto adicional sobre distribuciones prematuras) en el capítulo 2 de la Publicación 590, en inglés. Amend a 2013 tax return Distribuciones de arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth asignables a distribuciones de un arreglo para la jubilación Roth efectuadas dentro del plazo de cinco años. Amend a 2013 tax return   Si reinvirtió fondos de un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b) en un arreglo designado Roth IRA y recibe una distribución de este arreglo designado Roth IRA dentro del plazo de cinco años que se inicia en el primer día del año tributario en el que efectuó dicha reinversión, es posible que tenga que pagar el impuesto adicional del 10% sobre distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Normalmente, paga el impuesto adicional del 10% sobre toda cantidad atribuible a la parte de la reinversión dentro del mismo plan que usted estuviera obligado a incluir en los ingresos. Amend a 2013 tax return Se utiliza el Formulario 5329 para calcular el impuesto adicional. Amend a 2013 tax return Para más información, vea el Formulario 5329 y las instrucciones del mismo. Amend a 2013 tax return Para información sobre distribuciones calificadas de un arreglo designado Roth IRA, vea Designated Roth accounts (Arreglos Roth IRA designados) bajo Taxation of Periodic Payments (Tributación de pagos periódicos), en la Publicación 575, en inglés. Amend a 2013 tax return Excepciones a los impuestos. Amend a 2013 tax return    Ciertas distribuciones prematuras se excluyen del impuesto sobre dichas distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Si el pagador sabe que se aplica una excepción a su distribución prematura, el código de distribución “2”, “3” ó “4” debe aparecer en el recuadro 7 del Formulario 1099-R y usted no tiene que declarar la distribución en el Formulario 5329. Amend a 2013 tax return Si corresponde una excepción, pero el código de la distribución “1” (distribución prematura, se desconocen excepciones) aparece en el recuadro 7, tiene que presentar el Formulario 5329. Amend a 2013 tax return Anote en la línea 1 del Formulario 5329 la cantidad tributable de la distribución que aparece en el recuadro 2a de su Formulario 1099-R. Amend a 2013 tax return En la línea 2, anote la cantidad que se puede excluir y el número de la excepción que aparece en las instrucciones del Formulario 5329. Amend a 2013 tax return    Si el código de distribución “1” aparece incorrectamente en el Formulario 1099-R para una distribución recibida cuando tenía 59 años y medio de edad o más, incluya esa distribución en el Formulario 5329. Amend a 2013 tax return Anote el número de la excepción “12” en la línea 2. Amend a 2013 tax return Excepciones generales. Amend a 2013 tax return   El impuesto no se aplica a distribuciones que: Se realizan como parte de una serie de pagos periódicos básicamente iguales (efectuados como mínimo una vez al año) durante su vida (o expectativa de vida) o la vida conjunta (o expectativa de vida conjunta) de usted y de su beneficiario designado (si los pagos provienen de un plan de jubilación calificado, tienen que comenzar después de su retirada del trabajo), Se realizan porque usted se encuentra total y permanentemente incapacitado o Se realizan al momento de la muerte del participante del plan o dueño del contrato o después de la muerte. Amend a 2013 tax return Excepciones adicionales para planes de jubilación calificados. Amend a 2013 tax return   El impuesto no se aplica a distribuciones provenientes de: Un plan de jubilación calificado (que no sea un arreglo IRA) después de su retirada del trabajo durante o después del año en que cumplió 55 años de edad (50 años de edad para empleados calificados del sector de la seguridad pública), Un plan de jubilación calificado (que no sea un arreglo IRA) a un beneficiario alternativo conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas, Un plan de jubilación calificado en la medida en que usted tenga gastos médicos deducibles que excedan del 10% (o 7. Amend a 2013 tax return 5% si usted o su cónyuge tiene 65 años de edad o más) de su ingreso bruto ajustado, independientemente de si detalla o no sus deducciones para el año, Un plan de empleador conforme a una opción por escrito que estipule un plan de distribución de la totalidad de su participación si, al 1 de marzo de 1986, usted se había retirado de servicio y había comenzado a recibir pagos conforme a esa opción, Un plan de acciones de propiedad de los empleados en el caso de dividendos de valores bursátiles del empleador administrados por el plan, Un plan de jubilación calificado debido a un embargo del plan por parte del IRS Cuentas de aplazamientos electivos bajo planes 401(k) o 403(b), o planes similares, que sean distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos o Pagos de anualidades de jubilación por fases efectuados a empleados federales. Amend a 2013 tax return Vea la Publicación 721, disponible en inglés, si desea más información sobre el programa de jubilación por fases. Amend a 2013 tax return Empleados del sector de la seguridad pública que reúnen los requisitos. Amend a 2013 tax return   Si es empleado del sector de la seguridad pública y reúne los requisitos, las distribuciones hechas de un plan de pensiones gubernamental con beneficios definidos no están sujetas al impuesto adicional sobre distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Se le considera empleado del sector de la seguridad pública que reúne los requisitos si provee protección policial, presta servicios de bombero o servicios médicos de urgencia para un estado o municipio y terminó de prestar servicios (se había separado del servicio) en, o después del, año en que cumplió los 50 años de edad. Amend a 2013 tax return Distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos. Amend a 2013 tax return   Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos no está sujeta a impuestos adicionales sobre distribuciones prematuras. Amend a 2013 tax return Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos es una distribución: (
Print - Click this link to Print this page

Tax Law Changes Related to National Disaster Relief

FS-2009-8, January 2009

(Updated June 21, 2010 — For information regarding the filing of 2009 income tax returns, refer to the last section of this document, "Reporting Losses from a Federally Declared Disaster Occurring in 2010.")

The National Disaster Relief Act of 2008, Subtitle B or Title VII of the Emergency Economic Stabilization Act of 2008, signed into law on Oct. 3, 2008, as Public Law 110-343, provides tax relief for victims of federally declared disasters occurring after
Dec. 31, 2007, and before Jan. 1, 2010.

Prior to enactment of the National Disaster Relief Act, when a major disaster struck, Congress would draft legislation providing targeted tax benefits for taxpayers affected by the disaster that were specific to that particular disaster.

The National Disaster Relief Act, which provides a broad package of tax benefits that may be used by anyone who is affected by a federally declared disaster, effectively replaces the strategy of providing targeted benefits for disaster victims in the weeks or months following the incident. Certain provisions of the National Disaster Relief Act of 2008 do not apply to the Midwestern disaster areas –– disasters affecting the Midwest that were declared from May 20, 2008 through July 31, 2008 –– because the Heartland and Hurricane Ike Disaster Relief Act, part of the same legislation that resulted in the National Disaster Relief Act, provides other tax benefits. See Publication 4492-B for detailed information on the tax benefits that apply to the Midwestern disaster areas. 

The National Disaster Relief Act provides the following tax benefits: 

  • Allows all taxpayers, not just those who itemize, to claim the casualty loss deduction regardless of the taxpayer’s adjusted gross income level;
  • Increases the amount by which all individual taxpayers must reduce their personal casualty losses from each casualty from $100 to $500 for taxable years beginning after Dec. 31, 2008. The reduction amount returns to $100 for taxable years beginning after Dec. 31, 2009;   
  • Removes the requirement that the net casualty loss deduction be allowed only if the casualty loss exceeds 10 percent of the taxpayer’s adjusted gross income;
  • Provides a five-year net operating loss (NOL) carryback for qualified natural disaster losses.
  • Waives certain mortgage revenue bond requirements for affected taxpayers and allows the bond proceeds to be used for rebuilding.

For business taxpayers, the Act also:   

  • Allows an affected business taxpayer to deduct certain qualified disaster cleanup expenses;
  • Allows an affected business taxpayer to deduct 50 percent of the cost of qualifying property in addition to the regular depreciation allowance that is normally available; and
  • Increases the limits that an affected business taxpayer can expense for qualifying section 179 property.

Major portions of the National Disaster Relief Act are highlighted below.

See Publication 547, Casualties, Disasters, and Thefts, for information necessary in preparing 2008 tax returns. 

Section 706: Losses Attributable to Federally Declared Disasters

Section 706 of the National Disaster Relief Act provides relief to individual taxpayers whose personal-use property was damaged or destroyed by a casualty in a federally declared disaster area. 

Under prior law, individuals who suffered casualty losses as a result of a Presidentially-declared disaster –– the term was redefined as “federally declared disaster” in the legislation –– were required to reduce the loss from each casualty event by $100 and reduce the total of their casualty losses for the tax year by 10 percent of their adjusted gross income. In addition, these individuals were required to claim their casualty losses as an itemized deduction. 

The new law removes the 10 percent of adjusted gross income limitation for net disaster losses and allows individuals to claim the net disaster losses even if they do not itemize their deductions. 

To qualify, a loss must be attributable to a federally declared disaster and occur in an area determined by the President to warrant federal assistance. A federally declared disaster is any disaster subsequently determined by the President to warrant assistance by the federal government under the Stafford Act. The deduction is limited to the “net disaster loss” which consists of the excess of personal casualty losses attributable to a federally declared disaster over personal casualty gains. The new law is effective for disasters declared in taxable years beginning after Dec. 31, 2007, and occurring before Jan. 1, 2010. Information on disaster declarations and the areas they encompass may be found at the Federal Emergency Management Agency (FEMA) Web site.

The new law also changes the amount by which all individual taxpayers must reduce their personal casualty losses from each casualty from $100 to $500. This change is effective for taxable years beginning after Dec. 31, 2008. The reduction amount returns to $100 for taxable years beginning after Dec. 31, 2009.   

For more information on these tax law changes, see Publication 547, Casualties, Disasters, and Thefts.

Section 712 provides that these changes to the law do not apply to the casualty losses in the Midwestern disaster areas declared during the period beginning on May 20, 2008, and ending on July 31, 2008. See Publication 4492-B for more information on the Midwestern disaster areas.

Section 707: Expensing of Qualified Disaster Expenses

Section 707 of the National Disaster Relief Act allows taxpayers to elect to currently deduct qualified disaster expenses in the tax year paid or incurred. Qualified disaster expenses consist of expenditures paid or incurred in connection with a trade or business or with business-related property that otherwise must be capitalized and that are:

  • For the abatement or control of hazardous substances that were released on account of a federally declared disaster;
  • Debris removal or demolition of structures on real property damaged or destroyed by a federally declared disaster; or
  • For the repair of business-related property damaged by a federally declared disaster. 

As previously explained, a federally declared disaster is any disaster subsequently determined by the President to warrant assistance by the federal government under the Stafford Act. This provision is effective for amounts paid or incurred after Dec. 31, 2007, in connection with disasters declared after that date and federally declared disasters occurring before Jan. 1, 2010. 

Section 712 provides that these changes to the law do not apply to the casualty losses in the Midwestern disaster areas declared during the period beginning on May 20, 2008, and ending on July 31, 2008

Section 708: Net Operating Losses Attributable to Federally Declared Disasters

In general, a net operating loss is carried back two years and carried forward 20. Section 708 of the National Disaster Relief Act allows taxpayers to carry back a qualified disaster loss five years. A qualified disaster loss is the lesser of the taxpayer’s net operating loss for the taxable year or the sum of the following:

  • The taxpayer’s losses allowable under section 165 of the Internal Revenue Code for the taxable year attributable to a federally declared disaster occurring before Jan. 1, 2010, and occurring in a disaster area; and
  • The taxpayer’s deduction for the taxable year for qualified disaster expenses allowable under section 198A(a) of the Internal Revenue Code (or the amount that would have been allowable if the taxpayer deducted qualified disaster expenses). 

A qualified disaster loss is treated a net operating loss that is separate from the taxpayer’s regular NOL. 

Section 708 also includes a provision that allows taxpayers to elect to disregard the five-year carryback rule for their qualified disaster loss. . 

Finally, Section 708 provides an exception to the general rule that a taxpayer may use an alternative minimum tax (AMT) net operating loss deduction to offset only 90 percent of the taxpayer’s alternative minimum taxable income. Section 708 provides that the 90-percent limit does not apply to the portion of the AMT net operating loss deduction attributable to a qualified disaster loss. 

These rules apply to disasters declared in taxable years beginning after Dec. 31, 2007.  

Section 712 provides that these changes to the law do not apply to the Midwestern disaster areas declared during the period beginning on May 20, 2008, and ending on July 31, 2008.

Section 709: Waiver of Certain Mortgage Revenue Bond Requirements Following Federally Declared Disasters

Section 709 of the National Disaster Relief Act adds new paragraph 12 to section 143(k) of the Internal Revenue Code, which waives certain mortgage revenue bond requirements otherwise applicable where an affected taxpayer’s principal residence is destroyed or damaged as a result of a federally declared disaster. An earlier law, the Housing Assistance Tax Act of 2008 enacted on June 30, 2008, also added a different §143(k)(12) to the Code. So currently there are two §143(k)(12)s in the Code.

New Code section 143(k)(12)(A) provides that, at the election of the taxpayer, if a person’s principal residence is destroyed –– the home is rendered unsafe for use as a result of a federally declared disaster occurring between Dec. 31, 2007 and Jan. 1, 2010, or the home is demolished or relocated because of an order issued as a result of such federally declared disaster occurring during such timeframe –– then for two years following the date of such disaster, the three-year requirement of section 143(d)(1) does not apply and the purchase price requirement is relaxed. Accordingly, such person may receive a mortgage loan financed with the proceeds of tax exempt qualified mortgage bonds regardless of whether he owned his principal residence within three years of receiving such mortgage loan, and such mortgage loan may be for the acquisition of a home which costs 110 percent of the average area purchase price. 

New Code section 143(k)(12)(B) provides that, at the election of the taxpayer, if a person’s principal residence is damaged as a result of a federally declared disaster occurring after Dec. 31, 2007, and before Jan. 1, 2010, any loan taken by such person to repair or reconstruct such residence in an amount equal to the lesser of the cost of such repair or reconstruction or $150,000 may be treated as a qualified rehabilitation loan and thus may be financed using the proceeds of tax-exempt qualified mortgage bonds. An election, once made, cannot be revoked unless permission is granted by the Secretary. 

Section 709 further provides that a taxpayer who makes a section 143(k)(12) election  may not also elect to apply the special rules for residences located in disaster areas found in Code section 143(k)(11). The special rules found in Code section 143(k)(11) allow taxpayers to use the proceeds of tax exempt qualified mortgage bonds issued between May 1, 2008, and Jan. 1, 2010, to finance mortgage loans for residences located in disaster areas for two years from the date of the applicable disaster declaration without regard to the three-year requirement by treating the residence as if it were a targeted area residence for purposes of the purchase price requirement and the income requirements. This provision, unlike § 143(k)(12), does not limit the financing only to those taxpayers whose homes were damaged by the disaster.

Section 712 provides that these changes to the law do not apply to the Midwestern disaster areas declared during the period beginning on May 20, 2008, and ending on July 31, 2008.

Section 710: Special Depreciation Allowance for Qualified Disaster Property

Section 710 of the National Disaster Relief Act provides a special 50 percent depreciation allowance for purchases of qualified disaster assistance property. It allows taxpayers to deduct 50 percent of the cost of qualified disaster assistance property in addition to the regular depreciation allowance that is normally available.

This new special “bonus depreciation” allowance applies to most types of tangible personal property and computer software acquired on or after the date on which the federally declared disaster occurs, and placed in service on or before Dec. 31 of the third year following the date on which the federally declared disaster occurs. In addition, the new bonus depreciation allowance applies to most nonresidential real property and residential rental property acquired on or after the date on which the federally declared disaster occurs, and placed in service on or before Dec. 31 of the fourth year following the date on which the federally declared disaster occurs.

To qualify for the new bonus depreciation allowance, 80 percent or more of the use of the property must be in the disaster area and in the active conduct of a trade or business by the taxpayer in that disaster area. Also, the property owner must rehabilitate property damaged, or replace property destroyed or condemned, as a result of the federally declared disaster and must be similar in nature to, and located in the same county as, the property being rehabilitated or replaced.

Section 711: Increased Expensing for Qualified Disaster Assistance Property

In general, a taxpayer may elect to expense up to a certain amount or dollar limit of section 179 property placed in service during the tax year. However, this dollar limit is reduced, but not below zero, if the cost of section 179 property placed in service during that year exceeds a certain amount, or reduced dollar limit. For 2008, the dollar limit is $250,000 and the reduced dollar limit is $800,000.

Section 711 of the National Disaster Relief Act increases the limits that businesses can expense for qualified section 179 disaster assistance property. Generally, the new law increases the dollar limit that is normally available for a particular tax year by the lesser of $100,000, or the cost of qualified section 179 disaster assistance property placed in service during that year. Also, the new law generally increases the reduced dollar limit that is normally available for a particular year by the lesser of $600,000, or the cost of qualified section 179 disaster assistance property placed in service during that year.    

Qualified section 179 disaster assistance property is section 179 property that is qualified disaster assistance property for purposes of the new bonus depreciation allowance provided under section 710 of the National Disaster Relief Act. Section 179 property is most types of tangible personal property and off-the-shelf computer software.

The new law did not change the amount that a taxpayer can elect to expense for certain sport utility vehicles and certain other vehicles placed in service during the tax year.  Accordingly, a taxpayer cannot elect to expense more than $25,000 of the cost of these types of vehicles.

Section 712: Coordination with Heartland Disaster Relief

Section 712 of the National Disaster Relief Act explains that certain provisions contained in the National Disaster Relief Act do not apply to the Midwestern Disaster Areas. For information specific to the Midwestern Disaster Areas, see Publication 4492-B.

Reporting Losses from a Federally Declared Disaster Occurring in 2010

The National Disaster Relief Act of 2008, Subtitle B or Title VII of the Emergency Economic Stabilization Act of 2008, provided enhanced tax relief for victims of federally declared disasters occurring after Dec. 31, 2007, and before Jan. 1, 2010. Those provisions are not effective for disasters occurring after Dec. 31, 2009. Legislation extending the provisions to disasters occurring before Jan. 1, 2011, has been proposed but has not yet been signed into law.

Because the enhanced casualty loss provisions are not effective for federally declared disasters occurring after Dec. 31, 2009, taxpayers affected by federally declared disasters in 2010 may take the loss into account for tax year 2009. See Page 12 of the 2009 version of Publication 547 for information on elections to deduct disaster losses in the year preceding the disaster year, including the time limits on making such elections.

This means, if you are an affected taxpayer with respect to a federally declared disaster occurring after Dec. 31, 2009, you may claim the loss on your 2009 income tax return. Claiming a loss on your 2009 return will allow you to take advantage of the National Disaster Relief Act provisions effective for tax year 2009. 

Page Last Reviewed or Updated: 20-Mar-2014

The Amend A 2013 Tax Return

Amend a 2013 tax return Publication 946 - Introductory Material Table of Contents What's New for 2013 What's New for 2014 Reminders IntroductionOrdering forms and publications. Amend a 2013 tax return Tax questions. Amend a 2013 tax return What's New for 2013 Increased section 179 deduction dollar limits. Amend a 2013 tax return  The maximum amount you can elect to deduct for most section 179 property you placed in service in 2013 is $500,000 ($535,000 for qualified enterprise zone property). Amend a 2013 tax return This limit is reduced by the amount by which the cost of the property placed in service during the tax year exceeds $2,000,000. Amend a 2013 tax return See Dollar Limits under How Much Can You Deduct in chapter 2. Amend a 2013 tax return Depreciation limits on business vehicles. Amend a 2013 tax return  The total section 179 deduction and depreciation you can deduct for a passenger automobile (that is not a truck or van) you use in your business and first placed in service in 2013 is $3,160, if the special depreciation allowance does not apply. Amend a 2013 tax return The maximum deduction you can take for a truck or van you use in your business and first placed in service in 2013 is $3,360, if the special depreciation allowance does not apply. Amend a 2013 tax return See Maximum Depreciation Deduction in chapter 5. Amend a 2013 tax return Special allowance for qualified second generation biofuel plant property. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return  For tax years ending after December 31, 2012, you may be able to take a 50% special depreciation allowance for qualified second generation biofuel plant property placed in service after January 2, 2013, and before January 1, 2014. Amend a 2013 tax return Election to accelerate minimum tax credits for round 3 extension property. Amend a 2013 tax return . Amend a 2013 tax return  For tax years ending after December 31, 2012, a corporation can elect to claim pre-2006 unused minimum tax credits in lieu of the special depreciation allowance for round 3 extension property. Amend a 2013 tax return What's New for 2014 Expiration of the increased section 179 deduction limits and expanded definition of section 179 property. Amend a 2013 tax return  For tax years beginning after 2013, the increased section 179 expense deduction limit and threshold amount before reduction in limitation will no longer apply. Amend a 2013 tax return Also, the definition of section 179 property will no longer include certain qualified real property. Amend a 2013 tax return Expiration of the 7-year recovery period for motor sports entertainment complexes. Amend a 2013 tax return  Qualified motor sports entertainment complex property placed in service after December 31, 2013, will not be treated as 7-year property under MACRS. Amend a 2013 tax return Expiration of the 15-year recovery period for qualified leasehold improvement, restaurant, and retail improvement properties. Amend a 2013 tax return  Qualified leasehold improvement property, qualified restaurant property, and qualified retail improvement property placed in service after December 31, 2013, will not be treated as 15-year property under MACRS. Amend a 2013 tax return Expiration of the accelerated depreciation for qualified Indian reservation property. Amend a 2013 tax return  The accelerated depreciation of property on an Indian Reservation will not apply to property placed in service after December 31, 2013. Amend a 2013 tax return Expiration of the 3-year recovery period for certain race horses. Amend a 2013 tax return  The 3-year recovery period for race horses two years old or younger will expire for such horses placed in service after December 31, 2013. Amend a 2013 tax return Reminders Photographs of missing children. Amend a 2013 tax return  The Internal Revenue Service is a proud partner with the National Center for Missing and Exploited Children. Amend a 2013 tax return Photographs of missing children selected by the Center may appear in this publication on pages that would otherwise be blank. Amend a 2013 tax return You can help bring these children home by looking at the photographs and calling 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678) if you recognize a child. Amend a 2013 tax return Introduction Future developments. Amend a 2013 tax return   For the latest information about developments related to Publication 946 such as legislation enacted after this publication was published, go to www. Amend a 2013 tax return irs. Amend a 2013 tax return gov/pub946. Amend a 2013 tax return This publication explains how you can recover the cost of business or income-producing property through deductions for depreciation (for example, the special depreciation allowance and deductions under the Modified Accelerated Cost Recovery System (MACRS)). Amend a 2013 tax return It also explains how you can elect to take a section 179 deduction, instead of depreciation deductions, for certain property, and the additional rules for listed property. Amend a 2013 tax return The depreciation methods discussed in this publication generally do not apply to property placed in service before 1987. Amend a 2013 tax return For more information, see Publication 534, Depreciating Property Placed in Service Before 1987. Amend a 2013 tax return Definitions. Amend a 2013 tax return   Many of the terms used in this publication are defined in the Glossary near the end of the publication. Amend a 2013 tax return Glossary terms used in each discussion under the major headings are listed before the beginning of each discussion throughout the publication. Amend a 2013 tax return Do you need a different publication?   The following table shows where you can get more detailed information when depreciating certain types of property. Amend a 2013 tax return For information on depreciating: See Publication: A car 463, Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses Residential rental property 527, Residential Rental Property (Including Rental of Vacation Home) Office space in your home 587, Business Use of Your Home (Including Use by Daycare Providers) Farm property 225, Farmer's Tax Guide Comments and suggestions. Amend a 2013 tax return   We welcome your comments about this publication and your suggestions for future editions. Amend a 2013 tax return   You can write to us at the following address: Internal Revenue Service Business, Exempt Organizations and International Forms and Publications Branch SE:W:CAR:MP:T:B 1111 Constitution Ave. Amend a 2013 tax return NW, IR-6526 Washington, DC 20224   We respond to many letters by telephone. Amend a 2013 tax return Therefore, it would be helpful if you would include your daytime phone number, including the area code, in your correspondence. Amend a 2013 tax return   You can send us comments from www. Amend a 2013 tax return irs. Amend a 2013 tax return gov/formspubs/. Amend a 2013 tax return Select “Comment on Tax Forms and Publications” under “More Information. Amend a 2013 tax return ”   Although we cannot respond individually to each comment received, we do appreciate your feedback and will consider your comments as we revise our tax products. Amend a 2013 tax return Ordering forms and publications. Amend a 2013 tax return   Visit www. Amend a 2013 tax return irs. Amend a 2013 tax return gov/formspubs/ to download forms and publications, call 1-800-TAX-FORM (1-800-829-3676), or write to the address below and receive a response within 10 days after your request is received. Amend a 2013 tax return Internal Revenue Service 1201 N. Amend a 2013 tax return Mitsubishi Motorway Bloomington, IL 61705-6613 Tax questions. Amend a 2013 tax return   If you have a tax question, check the information available on IRS. Amend a 2013 tax return gov or call 1-800-829-1040. Amend a 2013 tax return We cannot answer tax questions sent to either of the above addresses. Amend a 2013 tax return Prev  Up  Next   Home   More Online Publications