File your Taxes for Free!
  • Get your maximum refund*
  • 100% accurate calculations guaranteed*

TurboTax Federal Free Edition - File Taxes Online

Don't let filing your taxes get you down! We'll help make it as easy as possible. With e-file and direct deposit, there's no faster way to get your refund!

Approved TurboTax Affiliate Site. TurboTax and TurboTax Online, among others, are registered trademarks and/or service marks of Intuit Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.


© 2012 - 2018 All rights reserved.

This is an Approved TurboTax Affiliate site. TurboTax and TurboTax Online, among other are registered trademarks and/or service marks of Intuit, Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.
When discussing "Free e-file", note that state e-file is an additional fee. E-file fees do not apply to New York state returns. Prices are subject to change without notice. E-file and get your refund faster
*If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
*Maximum Refund Guarantee - or Your Money Back: If you get a larger refund or smaller tax due from another tax preparation method, we'll refund the applicable TurboTax federal and/or state purchase price paid. TurboTax Federal Free Edition customers are entitled to payment of $14.99 and a refund of your state purchase price paid. Claims must be submitted within sixty (60) days of your TurboTax filing date and no later than 6/15/14. E-file, Audit Defense, Professional Review, Refund Transfer and technical support fees are excluded. This guarantee cannot be combined with the TurboTax Satisfaction (Easy) Guarantee. *We're so confident your return will be done right, we guarantee it. Accurate calculations guaranteed. If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
https://turbotax.intuit.com/corp/guarantees.jsp

Corrected Tax Return

How Do I File 2010 Tax ReturnIrs Gov 1040x FormHow Long Do I Have To File An Amended Tax Return1040x Form 2014I Need Prior Year 1040ez Form 2010 I Caot Access Anywhere AnyoneTax Planning Us 1040aWhere To Mail State Taxes2005 Tax Return OnlineTax FormsFile 2010 Taxes For FreeIrsH&r Block Taxes OnlineFree State Income Tax FormsPast Year TaxesFree Efile Of State TaxesMilitary Star CardDownload 1040ez Federal Tax FormFree Income Tax HelpFiling 2006 Taxes Late FreeHow To File Taxes If Self Employed2012 Form 1040Free State Tax Return FormsOnline TaxesFed Tax Form 1040xWww State Tax ReturnInstructions For 1040x 2012Irs Amendment FormsLate Tax FilingAmended Tax Return FormsMilitary Turbo TaxFree Tax Return For 2012Tax Adjustment FormRevised Tax ReturnWhere To File Federal Tax Return 2011Freefilefillableforms2012 Tax Return InstructionsHow Much Does It Cost To Do State Taxes On Turbotax1040nr Form 20131040sElderly Filing Income Tax

Corrected Tax Return

Corrected tax return 5. Corrected tax return   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. Corrected tax return Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. Corrected tax return   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. Corrected tax return Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. Corrected tax return Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). Corrected tax return Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. Corrected tax return Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. Corrected tax return S. Corrected tax return Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. Corrected tax return Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. Corrected tax return Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. Corrected tax return Reglas especiales para ciertos empleados. Corrected tax return Beneficios por enfermedad y lesiones. Corrected tax return Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. Corrected tax return Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. Corrected tax return Formulario W-2. Corrected tax return    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. Corrected tax return Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. Corrected tax return   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. Corrected tax return Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. Corrected tax return Vea el Formulario 8919 para más información. Corrected tax return Proveedores de cuidado de menores. Corrected tax return    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. Corrected tax return Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. Corrected tax return Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. Corrected tax return Niñeras. Corrected tax return   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. Corrected tax return Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. Corrected tax return Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. Corrected tax return   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. Corrected tax return    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. Corrected tax return Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. Corrected tax return Vea Reintegros en el capítulo 12. Corrected tax return Asignaciones y reembolsos. Corrected tax return    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. Corrected tax return Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. Corrected tax return Pago de sueldo atrasado como indemnización. Corrected tax return    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. Corrected tax return Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. Corrected tax return Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. Corrected tax return Bonificaciones y premios. Corrected tax return   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. Corrected tax return Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. Corrected tax return Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. Corrected tax return Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. Corrected tax return Premio por logros del empleado. Corrected tax return   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. Corrected tax return Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. Corrected tax return Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. Corrected tax return Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. Corrected tax return   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. Corrected tax return Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. Corrected tax return Ejemplo. Corrected tax return Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. Corrected tax return Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. Corrected tax return Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. Corrected tax return Pagos de salarios diferenciales. Corrected tax return   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. Corrected tax return Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. Corrected tax return Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. Corrected tax return Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. Corrected tax return Asignaciones del gobierno por costo de vida. Corrected tax return   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. Corrected tax return Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. Corrected tax return La Publicación 516, U. Corrected tax return S. Corrected tax return Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. Corrected tax return Planes de compensación diferida no calificados. Corrected tax return   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. Corrected tax return Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. Corrected tax return Esta cantidad no se incluye en los ingresos. Corrected tax return   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. Corrected tax return Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. Corrected tax return Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. Corrected tax return Pagaré recibido por servicios. Corrected tax return    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. Corrected tax return Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. Corrected tax return No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. Corrected tax return Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. Corrected tax return   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. Corrected tax return Indemnización por despido. Corrected tax return   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. Corrected tax return Pago por vacaciones acumuladas. Corrected tax return    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. Corrected tax return   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. Corrected tax return Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. Corrected tax return Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. Corrected tax return Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. Corrected tax return   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. Corrected tax return    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). Corrected tax return Pagos por enfermedad. Corrected tax return   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. Corrected tax return Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. Corrected tax return Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. Corrected tax return Una asociación de empleadores o empleados. Corrected tax return Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. Corrected tax return No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. Corrected tax return Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Corrected tax return Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. Corrected tax return   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. Corrected tax return El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. Corrected tax return No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. Corrected tax return Derechos de revalorización de acciones. Corrected tax return   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. Corrected tax return Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. Corrected tax return Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. Corrected tax return Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. Corrected tax return Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. Corrected tax return Período contable. Corrected tax return   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. Corrected tax return Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). Corrected tax return Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. Corrected tax return Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. Corrected tax return  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. Corrected tax return   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. Corrected tax return Formulario W-2. Corrected tax return   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. Corrected tax return Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). Corrected tax return Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). Corrected tax return Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. Corrected tax return Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . Corrected tax return Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. Corrected tax return Cobertura para cuidados a largo plazo. Corrected tax return    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. Corrected tax return Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Corrected tax return   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. Corrected tax return Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). Corrected tax return    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. Corrected tax return Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. Corrected tax return Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. Corrected tax return Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). Corrected tax return   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. Corrected tax return Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. Corrected tax return Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. Corrected tax return irs. Corrected tax return gov/irb/2012-26_IRB/ar09. Corrected tax return html. Corrected tax return Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). Corrected tax return Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. Corrected tax return Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. Corrected tax return Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. Corrected tax return   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. Corrected tax return Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. Corrected tax return Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. Corrected tax return En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. Corrected tax return   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. Corrected tax return El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. Corrected tax return Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). Corrected tax return   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. Corrected tax return Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. Corrected tax return Falta de cumplimiento con los requisitos. Corrected tax return   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. Corrected tax return Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. Corrected tax return Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. Corrected tax return Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. Corrected tax return Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. Corrected tax return Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. Corrected tax return También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. Corrected tax return Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. Corrected tax return Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. Corrected tax return Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. Corrected tax return Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. Corrected tax return Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Obsequios por fiestas. Corrected tax return   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. Corrected tax return Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. Corrected tax return Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. Corrected tax return Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. Corrected tax return Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. Corrected tax return Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. Corrected tax return Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. Corrected tax return Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Corrected tax return También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Corrected tax return Seguro de vida colectivo a término a fijo. Corrected tax return   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. Corrected tax return Beneficios permanentes. Corrected tax return   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. Corrected tax return Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. Corrected tax return Beneficios por fallecimiento accidental. Corrected tax return   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. Corrected tax return Empleador anterior. Corrected tax return   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Corrected tax return También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Corrected tax return El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. Corrected tax return Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. Corrected tax return Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. Corrected tax return Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. Corrected tax return Dos o más empleadores. Corrected tax return   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. Corrected tax return Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. Corrected tax return Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. Corrected tax return A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. Corrected tax return Cómo calcular el costo tributable. Corrected tax return   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. Corrected tax return     Hoja de Trabajo 5-1. Corrected tax return Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. Corrected tax return Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Corrected tax return 1. Corrected tax return   2. Corrected tax return Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Corrected tax return 2. Corrected tax return 50,000 3. Corrected tax return Reste la línea 2 de la línea 1. Corrected tax return 3. Corrected tax return   4. Corrected tax return Divida la línea 3 entre $1,000. Corrected tax return Incluya sólo un decimal. Corrected tax return 4. Corrected tax return   5. Corrected tax return Vaya a la Tabla 5-1. Corrected tax return Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Corrected tax return 5. Corrected tax return   6. Corrected tax return Multiplique la línea 4 por la línea 5. Corrected tax return 6. Corrected tax return   7. Corrected tax return Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Corrected tax return 7. Corrected tax return   8. Corrected tax return Multiplique la línea 6 por la línea 7. Corrected tax return 8. Corrected tax return   9. Corrected tax return Anote las primas que pagó al mes. Corrected tax return 9. Corrected tax return       10. Corrected tax return Anote el número de meses que pagó las primas. Corrected tax return 10. Corrected tax return       11. Corrected tax return Multiplique la línea 9 por la línea 10. Corrected tax return 11. Corrected tax return   12. Corrected tax return Reste la línea 11 de la línea 8. Corrected tax return Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. Corrected tax return   Tabla 5-1. Corrected tax return Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. Corrected tax return 05 De 25 a 29 años 0. Corrected tax return 06 De 30 a 34 años 0. Corrected tax return 08 De 35 a 39 años 0. Corrected tax return 09 De 40 a 44 años 0. Corrected tax return 10 De 45 a 49 años 0. Corrected tax return 15 De 50 a 54 años 0. Corrected tax return 23 De 55 a 59 años 0. Corrected tax return 43 De 60 a 64 años 0. Corrected tax return 66 De 65 a 69 años 1. Corrected tax return 27 De 70 años en adelante 2. Corrected tax return 06 Ejemplo. Corrected tax return Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. Corrected tax return Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. Corrected tax return Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. Corrected tax return Usted paga las primas mensuales de $4. Corrected tax return 15 conforme al plan colectivo del empleador B. Corrected tax return La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. Corrected tax return Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. Corrected tax return    Hoja de Trabajo 5-1. Corrected tax return Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. Corrected tax return Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Corrected tax return 1. Corrected tax return 80,000 2. Corrected tax return Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Corrected tax return 2. Corrected tax return 50,000 3. Corrected tax return Reste la línea 2 de la línea 1. Corrected tax return 3. Corrected tax return 30,000 4. Corrected tax return Divida la línea 3 entre $1,000. Corrected tax return Incluya sólo un decimal. Corrected tax return 4. Corrected tax return 30. Corrected tax return 0 5. Corrected tax return Vaya a la Tabla 5-1. Corrected tax return Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Corrected tax return 5. Corrected tax return . Corrected tax return 23 6. Corrected tax return Multiplique la línea 4 por la línea 5. Corrected tax return 6. Corrected tax return 6. Corrected tax return 90 7. Corrected tax return Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Corrected tax return 7. Corrected tax return 12 8. Corrected tax return Multiplique la línea 6 por la línea 7. Corrected tax return 8. Corrected tax return 82. Corrected tax return 80 9. Corrected tax return Anote las primas que pagó al mes. Corrected tax return 9. Corrected tax return 4. Corrected tax return 15     10. Corrected tax return Anote el número de meses que pagó las primas. Corrected tax return 10. Corrected tax return 12     11. Corrected tax return Multiplique la línea 9 por la línea 10. Corrected tax return 11. Corrected tax return 49. Corrected tax return 80 12. Corrected tax return Reste la línea 11 de la línea 8. Corrected tax return Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. Corrected tax return 12. Corrected tax return 33. Corrected tax return 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. Corrected tax return   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. Corrected tax return Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Corrected tax return Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Corrected tax return (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). Corrected tax return El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. Corrected tax return Costo sujeto a impuestos en su totalidad. Corrected tax return   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. Corrected tax return Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. Corrected tax return Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. Corrected tax return No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. Corrected tax return Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. Corrected tax return Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. Corrected tax return Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Corrected tax return Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. Corrected tax return Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. Corrected tax return Límite de exclusión. Corrected tax return   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. Corrected tax return   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. Corrected tax return   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. Corrected tax return   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. Corrected tax return Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. Corrected tax return Vehículo de transporte al trabajo en carretera. Corrected tax return   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). Corrected tax return Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). Corrected tax return Tarjeta abonada de transporte. Corrected tax return   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. Corrected tax return Estacionamiento que reúne los requisitos. Corrected tax return   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. Corrected tax return También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. Corrected tax return No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. Corrected tax return Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Corrected tax return   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. Corrected tax return Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. Corrected tax return Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. Corrected tax return Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. Corrected tax return Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. Corrected tax return Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. Corrected tax return Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. Corrected tax return Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. Corrected tax return Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. Corrected tax return Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. Corrected tax return S. Corrected tax return Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. Corrected tax return Aplazamientos electivos. Corrected tax return   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. Corrected tax return La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. Corrected tax return Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. Corrected tax return Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. Corrected tax return   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). Corrected tax return Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. Corrected tax return Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). Corrected tax return Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). Corrected tax return Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). Corrected tax return Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). Corrected tax return Planes conforme a la sección 457. Corrected tax return Plan calificado de aportaciones automáticas. Corrected tax return   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). Corrected tax return A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. Corrected tax return Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. Corrected tax return   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. Corrected tax return Límite global sobre aplazamientos. Corrected tax return   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). Corrected tax return El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. Corrected tax return El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. Corrected tax return El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. Corrected tax return Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. Corrected tax return Aportaciones designadas a un arreglo Roth. Corrected tax return   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. Corrected tax return Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Aplazamientos en exceso. Corrected tax return   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. Corrected tax return No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. Corrected tax return   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. Corrected tax return Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. Corrected tax return Aportaciones de actualización. Corrected tax return   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. Corrected tax return Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. Corrected tax return Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. Corrected tax return Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. Corrected tax return Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Corrected tax return Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. Corrected tax return Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. Corrected tax return Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. Corrected tax return Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. Corrected tax return Dividendos recibidos de acciones restringidas. Corrected tax return   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. Corrected tax return Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. Corrected tax return Acciones que usted elija incluir en los ingresos. Corrected tax return   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. Corrected tax return Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. Corrected tax return Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . Corrected tax return    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. Corrected tax return Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. Corrected tax return Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. Corrected tax return , además de su sueldo o salario. Corrected tax return Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. Corrected tax return Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. Corrected tax return No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. Corrected tax return Vea el capítulo 24 . Corrected tax return Pensión. Corrected tax return    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. Corrected tax return Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Corrected tax return Vivienda. Corrected tax return    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. Corrected tax return Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. Corrected tax return Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. Corrected tax return Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. Corrected tax return La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. Corrected tax return No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. Corrected tax return Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. Corrected tax return Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. Corrected tax return Servicios prestados a la orden religiosa. Corrected tax return   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. Corrected tax return   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. Corrected tax return Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. Corrected tax return Ejemplo. Corrected tax return Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Corrected tax return Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. Corrected tax return Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. Corrected tax return No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. Corrected tax return A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. Corrected tax return Servicios prestados fuera de la orden religiosa. Corrected tax return   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. Corrected tax return Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. Corrected tax return Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. Corrected tax return Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. Corrected tax return Ejemplo. Corrected tax return Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Corrected tax return Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. Corrected tax return Marcos es maestro. Corrected tax return Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. Corrected tax return Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. Corrected tax return Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. Corrected tax return El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. Corrected tax return Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. Corrected tax return Ciudadano estadounidense. Corrected tax return   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. Corrected tax return Impuestos del Seguro Social y Medicare. Corrected tax return   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. Corrected tax return No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. Corrected tax return Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. Corrected tax return Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. Corrected tax return   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). Corrected tax return   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). Corrected tax return Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. Corrected tax return El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. Corrected tax return Renuncia al estado de extranjero. Corrected tax return   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. Corrected tax return Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. Corrected tax return Empleo en el extranjero. Corrected tax return   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. Corrected tax return Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. Corrected tax return A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. Corrected tax return Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. Corrected tax return Pagos de salarios diferenciales. Corrected tax return   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. Corrected tax return Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. Corrected tax return Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. Corrected tax return Pagos de la jubilación militar. Corrected tax return   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Corrected tax return No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). Corrected tax return   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . Corrected tax return Incapacidad. Corrected tax return   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. Corrected tax return Beneficios para veteranos. Corrected tax return   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. Corrected tax return Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. Corrected tax return Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. Corrected tax return Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. Corrected tax return Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. Corrected tax return Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. Corrected tax return Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. Corrected tax return La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. Corrected tax return Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. Corrected tax return Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. Corrected tax return Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. Corrected tax return Cuerpo de Paz. Corrected tax return   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. Corrected tax return Asignaciones sujetas a impuestos. Corrected tax return   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. Corrected tax return Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. Corrected tax return Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. Corrected tax return Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). Corrected tax return Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. Corrected tax return Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. Corrected tax return Ejemplo. Corrected tax return Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. Corrected tax return Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. Corrected tax return Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. Corrected tax return Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). Corrected tax return   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). Corrected tax return Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). Corrected tax return Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). Corrected tax return Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). Corrected tax return   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). Corrected tax return Asesoría voluntaria con los impuestos. Corrected tax return   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). Corrected tax return   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). Corrected tax return Vea el capítulo 24 . Corrected tax return Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. Corrected tax return Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. Corrected tax return Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. Corrected tax return Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. Corrected tax return Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. Corrected tax return Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. Corrected tax return No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. Corrected tax return Costo pagado por usted. Corrected tax return   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. Corrected tax return Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. Corrected tax return Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. Corrected tax return Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). Corrected tax return   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. Corrected tax return Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. Corrected tax return Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. Corrected tax return Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. Corrected tax return La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. Corrected tax return Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. Corrected tax return Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. Corrected tax return A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. Corrected tax return Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Corrected tax return Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. Corrected tax return Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . Corrected tax return Planes de jubilación y de participación en las ganancias. Corrected tax return   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. Corrected tax return Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. Corrected tax return Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . Corrected tax return Pago por vacaciones acumuladas. Corrected tax return   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. Corrected tax return Este pago no es un pago por incapacidad. Corrected tax return Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. Corrected tax return Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. Corrected tax return Incapacidad por servicio gubernamental. Corrected tax return  
Print - Click this link to Print this page

Understanding Your CP268 Notice

We made changes to your return because we believe there is a miscalculation on your return. You have a potential overpayment credit because of this miscalculation.


What you need to do

  • Read and review your notice carefully ― it will explain the change
  • Compare our changes to the information on your tax return
  • Call the toll-free number listed on your notice within 30 days to request a refund check or to apply the credit to other types of tax or tax periods
  • Correct your copy of your tax return for your records

You may want to...


Answers to Common Questions

  • What do I do if I find an uncredited or misapplied payment?
    Contact us at the toll-free number listed on your notice with your information. Our representative will discuss the issue with you and provide further instructions.

  • What choices do I have about what to do with my overpayment?
    You can have your overpayment credit refunded to you or you can have it applied to other taxes or tax periods.

  • When can I expect to receive my refund?
    You will receive it in four to six weeks if you respond to your notice within 30 days and if you owe no other taxes or debts we’re required to collect.

  • What can I do if I don't receive my refund in four to six weeks?
    Call us at the toll-free number listed on the top right corner of your notice.

  • What do I do if I need to make a correction to my account?
    Contact us at the toll-free number listed on your notice with your information. Our representative will discuss the issue with you and provide further instructions.

  • What do I need to do next year to get my refund through a direct deposit?
    Complete a Form 8050, Direct Deposit of Corporate Tax Refund and attach it to your return next year when you file your Form 1120, U.S. Corporation Income Tax Return, or your Form 1120S, U.S. Income Tax Return for an S Corporation.

  •  


  • Tips for next year

    Consider filing your taxes electronically. Filing online can help you avoid mistakes and find credits and deductions for which you may qualify. In many cases, you can file free. Learn more about how to file electronically here.


    Understanding your notice

    Your notice may look different from the sample because the information contained in your notice is tailored to your situation.

    Notice CP268, Page 1

    Notice CP268, Page 2

    Notice CP268, Page 3

Page Last Reviewed or Updated: 30-Jan-2014

How to get help

  • Call the 1-800 number listed on the top right corner of your notice.
  • Authorize someone (e.g., accountant) to contact the IRS on your behalf using Form 2848.
  • See if you qualify for help from a Low Income Taxpayer Clinic.
     

The Corrected Tax Return

Corrected tax return It is critical that business owners correctly determine whether the individuals providing services are employees or independent contractors. Corrected tax return Generally, you must withhold income taxes, withhold and pay Social Security and Medicare taxes, and pay unemployment tax on wages paid to an employee. You do not generally have to withhold or pay any taxes on payments to independent contractors. Corrected tax return Select the Scenario that Applies to You: Corrected tax return I am an independent contractor or in business for myself Corrected tax return If you are a business owner or contractor who provides services to other businesses, then you are generally considered self-employed. For more information on your tax obligations if you are self-employed (an independent contractor), see our Self-Employed Tax Center. Corrected tax return I hire or contract with individuals to provide services to my business Corrected tax return If you are a business owner hiring or contracting with other individuals to provide services, you must determine whether the individuals providing services are employees or independent contractors. Follow the rest of this page to find out more about this topic and what your responsibilities are. Corrected tax return Determining Whether the Individuals Providing Services are Employees or Independent Contractors Corrected tax return Before you can determine how to treat payments you make for services, you must first know the business relationship that exists between you and the person performing the services. The person performing the services may be - Corrected tax return An independent contractor Corrected tax return An employee (common-law employee) Corrected tax return A statutory employee Corrected tax return A statutory nonemployee Corrected tax return In determining whether the person providing service is an employee or an independent contractor, all information that provides evidence of the degree of control and independence must be considered. Corrected tax return Common Law Rules Corrected tax return Facts that provide evidence of the degree of control and independence fall into three categories: Corrected tax return Behavioral: Does the company control or have the right to control what the worker does and how the worker does his or her job? Corrected tax return Financial: Are the business aspects of the worker’s job controlled by the payer? (these include things like how worker is paid, whether expenses are reimbursed, who provides tools/supplies, etc.) Corrected tax return Type of Relationship: Are there written contracts or employee type benefits (i.e. pension plan, insurance, vacation pay, etc.)? Will the relationship continue and is the work performed a key aspect of the business? Corrected tax return Businesses must weigh all these factors when determining whether a worker is an employee or independent contractor. Some factors may indicate that the worker is an employee, while other factors indicate that the worker is an independent contractor. There is no “magic” or set number of factors that “makes” the worker an employee or an independent contractor, and no one factor stands alone in making this determination. Also, factors which are relevant in one situation may not be relevant in another. Corrected tax return The keys are to look at the entire relationship, consider the degree or extent of the right to direct and control, and finally, to document each of the factors used in coming up with the determination. Corrected tax return Form SS-8 Corrected tax return If, after reviewing the three categories of evidence, it is still unclear whether a worker is an employee or an independent contractor, Form SS-8, Determination of Worker Status for Purposes of Federal Employment Taxes and Income Tax Withholding (PDF) can be filed with the IRS. The form may be filed by either the business or the worker. The IRS will review the facts and circumstances and officially determine the worker’s status. Corrected tax return Be aware that it can take at least six months to get a determination, but a business that continually hires the same types of workers to perform particular services may want to consider filing the Form SS-8 (PDF).